Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑм сăмах пирĕн базăра пур.
тӑм (тĕпĕ: тӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Машинӑсем пӗрин хыҫҫӑн тепри хӗрлӗ тӑм, хӑйӑр турттараҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗҫлеме те, канма та пӗлеҫҫӗ // Юлиан ЗАХАРОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Тӑм сийӗ хулӑн пулсан тӑпра йӳҫеклӗхӗ пысӑк.

Помоги переводом

Тӑпрана мӗншӗн извеҫлемелле? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Тӑрӑлнӑҫемӗн темиҫе сий курӑнать: аялти — хӑйӑрпа чул, ҫӳлерех — тӑм, чи ҫӳлте тислӗк, ҫӗрсе пӗтмен ӳсен-тӑран юлашки.

Помоги переводом

Тӑпрана мӗншӗн извеҫлемелле? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Курӑксемпе тӑм хутӑшӗ ура тӗпӗ варринчи биологи тӗлӗшӗнчен хастар пӑнчӑсене ырӑ витӗм кӳрет, организмӑн хӳтлӗх хӑватне вӑйлатать.

Смесь трав и глины благотворно влияет на биологически активные точки стопы, повышает иммунитет организма.

Тӑм пашалу хурсан лайӑх // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

Сӑмах май, тӑм пашалусемпе организма пӗтӗмӗшле тасатма пулать.

Между тем, лепёшками из глины можно полностью очистить организм.

Тӑм пашалу хурсан лайӑх // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

Тӑм — ҫут ҫанталӑкӑн тӗлӗнмелле усӑллӑ сорбенчӗ.

Глина — удивительно полезный сорбент природы.

Тӑм пашалу хурсан лайӑх // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

Пашалусем йӑваласа сыпӑсем ҫине хумалла, ҫӑм шарфпа ҫыхса тӑм хытиччен тытмалла.

Намяв лепёшки наложить на суставы, обмотать шерстяным шарфом и держать до отвердения глины.

Тӑм пашалу хурсан лайӑх // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

Чавса, чӗркуҫҫи сыпписем ыратнине тӑм пашалу хуни ирттерет.

Боли в локтевых и коленных суставах проходят, если наложить лепёшки из глины.

Тӑм пашалу хурсан лайӑх // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

Пӗррехинче тантӑшӗсемпе окоп чавма кайсан ҫӳхе тӑхӑннӑскере /унӑн хулӑн тумтир пулман/ чутах тӑм тивмен.

Помоги переводом

Тӑм тивичченех окоп чавнӑ // Елена ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Йывӑр ӗҫре пӗр арҫын ачана тӑм тивнине аса илсе каласа кӑтартнӑччӗ.

Помоги переводом

Тӑм тивичченех окоп чавнӑ // Елена ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

27. Вӗсене вӑл тимӗр туяпа кӗтӗ, вӗсене тӑм савӑта аркатнӑ пек ҫапса салатӗ.

27. и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся,

Ӳлӗм 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Пысӑк ҫуртра ылтӑн савӑтсемпе кӗмӗл савӑтсем ҫеҫ пулмаҫҫӗ, йывӑҫ савӑтсемпе тӑм савӑтсем те пулаҫҫӗ; хӑшне чаплӑ ҫӗрте тыткалаҫҫӗ, хӑшне ӑҫта килчӗ унта тыткалаҫҫӗ.

20. А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.

2 Тим 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ҫакӑ ырӑлӑха эпир тӑм савӑтрах илсе ҫӳретпӗр, ҫав ытла та пысӑк хӑват хамӑрӑн марри, вӑл Туррӑн пулни ҫавӑнтанах паллӑ.

7. Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам.

2 Кор 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Чӳлмекҫӗ пӗр ҫӑрнӑ тӑмранах хӑш савӑтне чаплӑ ҫӗрте тыткалама, хӑшне ӑҫта килнӗ унта тыткалама тумашкӑн тӑм тӗлӗшӗнчен ирӗклӗ мар-и?

21. Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?

Рим 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫӗртен ыйтсан, сана вӑл тӑм япаласем тума мӗн кирлине питӗ нумай парса тӑни ҫинчен, анчах ылтӑн тухакан тӑпрана сахал пани ҫинчен калӗ, ку тӗнчери ӗҫсем шӑпах ҫавӑн пек.

Как если спросишь землю, она скажет тебе, что дает очень много вещества, из которого делаются глиняные вещи, а не много праха, из которого бывает золото, так и дела настоящего века.

3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

55. Ӑна ҫапла калӑн: «эсӗ ылтӑн, кӗмӗл тата пӑхӑр тӑватӑн, ҫавӑн пекех тимӗр, тӑхлан тата тӑм тӑватӑн» тейӗн.

55. Ты скажешь ей: ты производишь золото, серебро и медь, а также железо, свинец и глину.

3 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Хупӑрласа илнӗ вӑхӑта тӳсмелӗх шыв тултарса хур; хӳмӳсене тӗреклет; тухса пылчӑк аш, тӑм ҫӑр, кирпӗч хӗртмешкӗн кӑмакуна юса.

14. Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.

Наум 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Даниил кулса илнӗ те каланӑ: ан улталан, патша; Бел — шалтан тӑм вӑл, ҫиелтен — пӑхӑр; вӑл нихӑҫан та ҫимен те, ӗҫмен те, тенӗ.

7. Даниил, улыбнувшись, сказал: не обманывайся, царь; ибо он внутри глина, а снаружи медь, и никогда ни ел, ни пил.

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

68. Сывлӑм та, ӳкнӗ тӑм та, Ҫӳлхуҫана мухтӑр, юрлӑр, Ӑна ӗмӗр-ӗмӗр аслӑласа тӑрӑр.

68. Благословите, росы и инеи, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

42. Ура пӳрнисен пӗр пайӗ тимӗр, тепӗр пайӗ тӑм пулнӑ пекех, ҫав патшалӑх та тӗллӗн ҫирӗп, тӗллӗн хавшак пулӗ.

42. И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.

Дан 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней