Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытӑнӑпӑр (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак урасем ҫине тӑрам-ха, вара Софья Ивановнӑпа хамӑр ҫурт тӗлӗшӗпе ӗҫлеме тытӑнӑпӑр.

Вот поднимусь на ноги, займусь с Софьей Ивановной нашим домом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Ну, юрӗ, урӑх ӗҫе тытӑнӑпӑр», — терӗ вӑл, тӑрса.

— Ну, ничего, займемся другим, — сказал он вставая.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эпир Снеффельс тӑвӗ ҫине хӑпарма тытӑнӑпӑр, тен, унӑн кратерне те тишкерсе пӑхӑпӑр.

Мы попытаемся взобраться на этот Снайфедльс и, быть может, даже исследовать его кратер!

X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ну юрӗ, хамӑр тишкерекен документа ман меслетпе сӑнаса пӗлме тытӑнӑпӑр, — терӗ.

— Ну, хорошо, применим мой метод к исследуемому документу.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫак ӗҫе тума тытӑнӑпӑр та, ӑна ҫӑмӑлтарах пулӗ! — терӗ амӑшӗ шухӑшлӑн та хуллен.

— Займется этим делом, и будет легче ей! — сказала мать задумчиво и тихо.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӑх килӗшсен, тырпула пухса пӗтернӗ хыҫҫӑн ӗҫе тытӑнӑпӑр.

Если народ поддержит, то после уборочной приступим к делу.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ ӗнтӗ ӑна пурнӑҫа кӗртме тытӑнӑпӑр

Будем проводить в жизнь…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кирлӗ ҫынсене суйласа пухма тытӑнӑпӑр, вӗсене ерипен хӗҫпӑшаллантарӑпӑр…

Начнем отбор людей, будем, потихоньку вооружать их…

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вара эпӗр урӑхла калаҫма тытӑнӑпӑр.

И тогда мы заговорим иначе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тытӑнӑпӑр, — ответлерӗ подпоручик: — анчах… ҫапӑҫакансенчен пӗри кунта пулни…

— Приступим, — ответил подпоручик, — но… присутствие одного из противников…

XVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Тытӑнӑпӑр! — пуҫласа сӑмах чӗнчӗ Панталеоне, вӑчӑрипе выляса.

Приступим! — первый промолвил Панталеоне, играя сердоликовой печаткой.

XVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Хӗрринчи ҫуртсене вырнаҫӑр, ыран ирех ӗҫе тытӑнӑпӑр, — терӗ.

— Занимайте вот эти крайние домишки, а завтра с рассветом за работу.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Сирӗн плана хӑҫан пурнӑҫлама тытӑнӑпӑр, Паганель? — тесе ыйтрӗ Элен.

— Когда мы приступим к осуществлению вашего плана, Паганель? — спросила Элен.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ан тив, калаҫма чарӑнар та, кайтӑр, хамӑр ӗҫлеме тытӑнӑпӑр».

Давай прекратим разговоры с ним, пусть убирается, и приступим к делу».

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тытӑнӑпӑр та туса та хурӑпӑр.

Возьмем да и построим.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Курсах тӑр ак, вӑрҫӑ кӗрлесе иртӗ те — эпир вара ҫӗнӗлле пурӑнма тытӑнӑпӑр.

Вот погоди, отгрохает война — и заживем мы тогда по-новому.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Эпир санпа лӑйӑхах пурӑнма тытӑнӑпӑр, Аркаша; хӑвна йӑлӑхтармасан, эсӗ мана хуҫалӑх енӗпе пулӑшса пырӑн.

Мы заживем с тобой на славу, Аркаша; ты мне помогать будешь по хозяйству, если только это тебе не наскучит.

III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпир ҫывӑрасшӑн пулмарӑмӑр, шурӑмпуҫ килсенех ӗҫе тытӑнӑпӑр терӗмӗр.

Мы решили не спать и с зарей начать работу.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Халь ӗҫе тытӑнӑпӑр тейӗпӗр-ха.

Теперь, значит, позвольте перейти к делу.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ҫине тӑрсах тытӑнӑпӑр

— Вплотную этим займемся…

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней