Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тарчӗ (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта тарчӗ?

Куда сбежал?

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Леш ача, Воронов патне ҫырупа каяканни, тарчӗ

Мальчишка-то этот, что с письмом к Воронову ходил, — сбежал…

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Васька ним шухӑшласа тӑмасӑрах хӑйӗн шывне Мишкӑн пуҫӗ ҫине ячӗ те, ҫӑвӑнмалли пӳлӗмӗн тепӗр вӗҫне тарчӗ.

Васька, не задумываясь, вылил свою воду на голову Мишке и убежал в конец мыльной.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫакӑн пек вӑрҫӑсенче вӑл чи йывӑр, чи тӗлӗнмелле маневр турӗ: вӑл тарчӗ.

Он совершил побег, то есть сделал то, что требует высшего искусства в такой войне.

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Нивушлӗ тарчӗ.

Неужели сбежал?

X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫав самантрах пӗтӗм вӑрманӗпе: — Ат-те! Манран мулкач хӑраса тарчӗ! — тенӗ сасӑ хаваслӑн янӑраса каять.

И в ту же секунду по всему лесу раздаётся радостное: — Па-апа! Меня заяц испугался!

Тискер кайӑк // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 22–23 с.

— Дуксис йӑтса тарчӗ, — тет хуйхӑллӑн Микинь.

— Утащил Дуксис, — опечаленно говорит Микинь.

Пулӑ тытни // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 13–14 с.

Пирӗн патӑртан тарчӗ вӑл.

Он эмигрировал.

I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Петя хӑраса ӳкрӗ те тарчӗ.

А Петя испугался и побежал.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Варвара пӑрахса тарчӗ, Викторпа Юрий те правленине кайма хатӗрленме пуҫларӗҫ.

Варвара убежала, и Виктор с Юрием тоже стали собираться в правление.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫитменнине тата, йытӑ ҫури те пӑрахса тарчӗ.

Дошло до того, что сбежал и щенок.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унтан вӑл урисене хуҫлатса лапчӑнчӗ те, профессорӑн вӑрӑм урисен хушшинчен вӑштах шуса тарчӗ.

Наконец, она подогнула ноги и проскользнула между длинными ногами профессора.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Марта тухса тарчӗ, эпӗ те ун хыҫҫӑн сирпӗнсе тухрӑм, сӗтел хушшине, халиччен хам ларакан вырӑна пырса ларнине те сисмерӗм.

Марта убежала, я поспешил за нею и оказался, сам не зная как, на своем обычном месте за столом.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Нимӗҫ тарчӗ!

Немец убежал!

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тарчӗ!

— Убежал!

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Миллер та, Айронсайд пекех кӗтмен ҫӗртен, ҫӗрле, вӑрттӑн тухса тарчӗ.

Миллер удрал внезапно, ночью, скрываясь от всех, так же как Айронсайд.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫырма леш енче тилӗ ура айӗнченех тухса тарчӗ, пӑшал илменни пӗтерчӗ!

 — За оврагом лиса как стрельнет изпод самых ног, а я ружья не взял!

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Аяккалла ҫаврӑнса ҫеҫ пӑхрӑм — вӑл каллех картишне тухса тарчӗ.

Только отвернулась — он опять на двор.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫӗнни тарчӗ! — тесе кӑшкӑрма пуҫланӑ приютрисем, унтан пурте Серёжӑна тытма чупнӑ.

Новенький убежал! — завопили приютские и бросились ловить Сережу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Владек тилхепесене пӑрахрӗ те, ӑйӑрӑн чӗрнисенчен хӑтӑлас тесе, крыльца патнелле тарчӗ.

Владек, выронив вожжи, бросился к подъезду, спасаясь от его копыт.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней