Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сире урӑх ҫын пулӑшни кирлӗ, ӑнланатӑр-и?

Требуется посторонняя помощь, понимаете.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Эсир шутсӑр ӑнӑҫлӑ аташса кайнӑ — унталла е кунталла, е тепӗр ҫӗрелле кӑтартни сире усӑ кӳмест.

Вы заблудились так удачно, что указания не принесут вам никакой пользы.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Манӑн канашсем сире усӑ кӳреймӗҫ.

Мои советы будут вам бесполезны.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Сире курнӑран халӗ эпӗ хама киле таврӑннӑ пекех туятӑп.

Увидев вас, я как будто уж прибыл домой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Сире курсан эпӗ питӗ хӗпӗртерӗм.

Встретив вас, я так обрадовался.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Тупа тӑватӑп: ун чухне тытӑнса тӑраймӑп, сире чуп тума пуҫлӑп.

Клянусь — я не удержусь тогда и начну вас целовать.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

— Чиперскерӗм, — терӗ Гоан аманнӑ пит-куҫӗн пӗтӗм анлӑшӗпе йӑлкӑшса, — халӗ сире арҫынсем самантлӑх та канӑҫ памӗччӗҫ… ну, хӑйсем сире… «хӑйсен» тума хӑтланса пӑхманшӑн; хӗрарӑмсем вара — вӗсене мар, сире килӗштернӗшӗн.

— Милая, — сказал Гоан, улыбаясь во всю ширину разбитого своего лица, — мужчины стали бы преследовать вас теперь за то, что не они пытались овладеть вами… а женщины — за то, что вам оказали предпочтение.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

— Эпӗ сире хӑрушла хӗрхенетӗп.

— Мне ужасно жаль вас.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Эсир мана асаплантаратӑр, эпӗ вара сире юрататӑп.

Вы мучаете меня, а я люблю вас.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Шуйттан илесшӗ, сире полюс кирлӗ-и?

Вы хотите полюса, черт возьми?!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Эпир сире ӗнентӗмӗр те — вилӗм тупрӑмӑр.

Мы вам поверили и нашли смерть.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Эпӗ сире чӑрмантартӑм, анчах, тен, эпӗ ӑсран тайӑлнӑ?

Я вас побеспокоил, но, может быть, я сошел с ума.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Енчен те эсир килӗшмесен — сире ҫак самантрах персе вӗлеретӗп.

Если вы отказываетесь, я застрелю вас сейчас же.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

Халӗ эпӗ сире вӗлерме ӗмӗтленетӗп.

Теперь я надеюсь убить вас.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

— Эпӗ сире мӗнпе те пулин кӳрентернӗ-и вара?

 — Разве я обидел вас чем-нибудь?

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

Эпӗ сире… дуэле чӗнетӗп.

Я вызываю вас на поединок.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

Эпӗ… эпӗ сире чӗнетӗп…

Чтобы сделать вам вызов.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

— Хисеплӗ ҫыннӑм, — терӗ вӑл, — эпӗ сире пӗлетӗп, эсир — паллӑ тӗпчевҫӗ Феринг.

— Милостивый государь, я знаю вас, вы — знаменитый ученый Феринг.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

— Тавах, пысӑкран та пысӑк тав сире, — терӗ купса.

— Спасибо, огромнейшее спасибо, — сказал купец.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

— Вӑл сире тав тума килтӗм терӗ.

— Он говорит, что пришел поблагодарить вас.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней