Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

саншӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эп саншӑн ахаль те пӗтӗм карташне упаленсе тухӑп.

Я и задаром тебе весь двор исползаю.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эс ак мӑнастир ҫинчен шухӑшлатӑн, мӗншӗн тесен кунта сана йывӑр; пурте саншӑн ют, никам та сана тивӗҫлипе хак хумасть…

А ты вот про монастырь думаешь, потому что тебе тяжело здесь; все для тебя чужие, никто тебя не ценит…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эп саншӑн та кӗлтӑвӑп, Макҫӑм, сана та ҫӑтмаха лекмелле тӑвӑп, ахаль эс турра та пӗлместӗн-ҫке!

Я и за тебя, Максим, буду молиться, чтоб и ты тоже в рай попал, а то ведь ты — нехристь!

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эпир саншӑн тавӑрӑпӑр!»

Мы отомстим за тебя!»

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Паллӑрах ҫӑлтӑрсен ушкӑнӗсене пӗлни саншӑн та усӑллӑ: тен, сана та ҫав ҫӑлтӑрсем тӑрӑх пӗр-пӗр чух ҫул тупма тур килӗ.

Полезно знать главные созвездия и тебе: быть может, и тебе придется прокладывать свой путь по звездам.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пурнӑҫ ырлӑхне вилсен ҫеҫ курӑн — пӗлӗт ҫинче саншӑн пурте янтӑ!

Ты насладишься жизнью после смерти — на небе всё для тебя!

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Кай, сана Хохол шырать, саншӑн шикленет вӑл.

— Иди, Хохол тебя ищет, беспокоится!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Корольсене хӑвалассине пӑрах эсӗ, вӗсем саншӑн кӑвакарчӑнсем мар.

Ты оставь королей гонять, это тебе не голуби!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӗршӗн чыс — унӑн пӗтӗм пурлӑхӗ, анчах саншӑн — хӑмӑт кӑна.

Девке честь — всё её достояние, а тебе — только хомут.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Лена, — кӑшкӑрса каланӑ вӑл, — мана лайӑх итле ку саншӑн питех те кирлӗ!

— Лена, — кричал он, — слушай меня внимательно, это очень важно!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ку вӑл саншӑн питӗ пысӑк чыс пулать!

Это высокая честь!

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку вӑл ӗнтӗ малашне саншӑн наука пулать!

Это тебе наука!

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Эпӗ саншӑн — кукку мар, командир», — терӗ.

«Я, — говорит, — тебе командир, а не дядя».

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗнле пулсан та, эпир хамӑрах хамӑршӑн та, саншӑн ҫапӑҫӑпӑр…

Мы как-нибудь и за себя и за тебя отвоюем…

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Саншӑн пулсан акӑ нимӗн те хӑрушӑ мар — гранатӑсемпе пӑшалсем сӗтӗрсе ҫӳретӗн.

Тебе все игрушки — гранаты да ружья всякие таскаешь.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кашниншӗн пулмалла та, анчах саншӑн мар пулас… — терӗ старик шӑппӑн.

— Всякому, да, видно, не тебе, — сказал старик вполголоса…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Пуплесен-пуплесен саншӑн вӑл хаклӑ тӑван, шанчӑклӑ тус пекех ҫывӑх иккенне туйса илетӗн.

Поговоришь, и почувствуешь, что он тебе дорогой человек, такой же близкий, как верный друг.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

— Эсӗ кан, анне, эпӗ саншӑн ӗҫлесе пӑхам.

— Ты отдохни, мама, я за тебя поработаю.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Тен, кам пӗлет, саншӑн шӑхӑракансем те юмах пулӗ апла?

— Может, свистуны тебе тоже сказки?

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Саншӑн пурте юмах! — терӗ вӑл Ленькӑна.

— Тебе все сказки! — возразил он Леньке.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней