Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

самолета (тĕпĕ: самолет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла асӑрханса пурӑннӑ пулсан та, пӑрлӑ ҫил самолёта та шӑнтма пуҫларӗ.

Несмотря на эту предосторожность, ледяной ветер пронизывал стенки.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫил самолёта пӗрре ҫӳлелле ывӑтать, тепре аялалла чӑмтарать…

Машину бросает то вверх, то вниз…

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах эпӗ майӗпенрех самолёта хӑвӑртлатса пытӑм, сылтӑм енчи урапана кӑштах ҫӗклентерсе, самолёта сулахай енчи урапа ҫинчех илсе кайрӑм.

Но постепенно я набрал скорость и, приподняв правое колесо, побежал на одном левом.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёта старта ҫеҫ илсе тухма пуҫларӑм, кӗтмен ҫӗртенех бомба ҫурӑлса кайнӑ пек, хӑлхана хупласа хуракан сасӑ кӗрлесе кайрӗ.

Едва я начал рулить на старт, как совершенно неожиданно раздался оглушительный взрыв, словно разорвалась бомба.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ чухӑммӑнах самолёта тӳрӗ тытса пыма тӑрӑшатӑп.

Я уже инстинктивно выдерживаю прямую.

Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Яланхи пекех, вӗҫмелли вырӑна хам малтан тухатӑп, самолёта ӗҫе яратӑп.

И, как всегда, вырулил на старт и пошёл на взлёт.

Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёта ҫиле хирӗҫле ҫавӑртӑм та, аялалла анма тытӑнтӑм.

Развернулся против ветра и иду на малой высоте.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах эпӗ полюсра самолёта анса ларма юрӑхлӑ пӑр ҫук тенипе ниепле те килӗшме пултараймарӑм.

Но я никак не хотел примириться с тем, что на полюсе нет льдин, годных для посадки самолета.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Амундсен шутланӑ тӑрӑх, ҫӳлӗ широтасем ҫинче самолёта антарса лартма юрӑхлӑ пӑрсем тупма ҫук, имӗш.

По Амундсену выходит, что в высоких широтах подходящей льдины для посадки самолета не найдешь.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мӗн пулнӑ-ха капла ку самолёта, тесе вӗсем шалтах аптраса ӳкнӗ.

Они прямо с ума сходить начали: что с самолётом делается?

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Час-часах каялла ҫаврӑнса пӑхатӑп, пӑрлӑ сӑртсем хыҫӗнчен хӑш чухне хамӑр самолёта та курми пулатӑп.

Теперь я чаще оглядываюсь и нередко за ледяными горами не вижу своего самолёта.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫавӑнпа та «Челюскин» капитанӗ Воронин, пӑр ҫинчен хӑйне чи юлашкинчен илсе тухнӑ чухне, самолёта темиҫе минут хушши тытса тӑчӗ.

Поэтому капитан «Челюскина» Воронин, последним оставляя льдину, задержал на несколько минут самолёт.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёта вара пӗр пӗчӗк утрав ҫине сӗтӗрсе хӑпартса лартнӑ та пассажирсем Нарьян-Мартан пынӑ ҫунасем ҫине ларса кайнӑ.

Самолёт втащили на небольшой островок, и пассажиры уехали с нарьян-марской санной экспедицией.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫур кун хушши самолёта примуссемпе ӑшӑтнӑ, мотора ӗҫлеттерсе малалла вӗҫсе кайнӑ.

Полдня грели мотор примусами, запустили и полетели снова.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Выҫӑхса ҫитнӗ, шӑнса кӳтнӗ ҫынсене ӑшӑтнӑ, апат ҫитернӗ, юр хӳсе кайнӑ самолёта чавса кӑларнӑ.

Голодных, замёрзших людей отогрели, накормили, откопали занесённый снегом самолёт.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӑлан ӗрчетекен ненецсем мотор сассине илтсенех самолёта курма чупса тухаҫҫӗ.

Ненцы-оленеводы при звуке мотора выходят посмотреть на самолет.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёта пӗрремӗш хут курнӑ ҫынсем лётчиксем Нарьян-Мартан икӗ сехет те хӗрӗх минутра вӗҫсе ҫитнине ниепле те ӗненесшӗн пулман.

Люди, видевшие самолет впервые, не верили, что летчики долетели от Нарьян-Мара за два часа сорок минут.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫил тӗлӗнмелле вӑйлӑ алхаснӑ, самолета ҫӗмӗрме те пултарнӑ вӑл.

Ветер так рвал, что угрожал поломать самолет.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Сасартӑк самолёта хыттӑн ҫӳлелле ывтӑнтарса янӑ — кассӑн-кассӑн килекен вӑйлӑ та сивӗ ҫил тапранса кайнӑ.

Вдруг самолет сильно подбросило вверх — начался шквал.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр темиҫе минутранах эпӗ самолёта ҫав тери пӗчӗк плошадка ҫине аванах антарса лартрӑм та кула-кула ҫапла кӑшкӑртӑм:

Через несколько минут я благополучно посадил самолет на крохотную площадку и, улыбаясь, крикнул:

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней