Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхӑпӑр (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир каятпӑр, кунтан хӑтӑлма тӑрӑшса пӑхӑпӑр.

 — Мы пойдём, попробуем спастись отсюда.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Ҫук, малтан почта пӑхӑпӑр.

— Нет, сначала посмотрим почту.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ӳкӗнме кирлӗ мар, — терӗ комдив, — разведка пӗлтернӗ пек пулмасан, хамӑр шыраса пӑхӑпӑр.

— Не будем отчаиваться, — ответил комдив, — а если не так по данным разведки, пошарим сами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мӗнле сӳтсе хунӑ-ха, акӑ, тен, пӑхӑпӑр та кайӑпӑр.

— Смотря, как разложили, а то поглядим и уедем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эсӗ кунта юлатӑн, Серега, — терӗ атте, — эпир Ильяпа ҫӳлтен пырса пӑхӑпӑр.

— Ты побудешь здесь, Серега, — сказал отец, — а мы с Ильей постараемся достать сверху.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Халӗ, ачасем, Шишкина мӗнле пулӑшасси ҫинчен калаҫса пӑхӑпӑр.

— Теперь поговорим, ребята, как помочь Шишкину.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Атя шӑшисен ҫуртне кайса пӑхӑпӑр.

Вот пойдем посмотрим мышиный дом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— А эпир шыраса пӑхӑпӑр! — терӗ те парикмахер хыттӑн, хирелле ыткӑнчӗ.

— А вот мы поищем! — воскликнул парикмахер и ринулся в поле.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Инспекторсен команди мӗн каланине пӑхӑпӑр.

Посмотрим, что скажет инспекторская комиссия.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах та, мӗн те пулин пуласран, тӗрӗслесе пӑхӑпӑр эппин!

Впрочем, на всякий случай проверим!

Ҫур миллион ҫухатрӑмӑр // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Атя, тӑр, тӑр, Энтри, чӗре сури туса пӑхӑпӑр

Давай вставай, вставай, Эндри, залечим душевную рану…

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫапах та мӗн пулӗ, тытӑнса пӑхӑпӑр, — тенӗ ӑна хирӗҫ Вильбурӗ.

А потому, пожалуй, давай пробовать! — возразил Вильбур.

27. Хытӑ чӗреллӗ тӗнче. Ҫӗнӗ сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Релса Килл Девил Хилл сӑрчен айккине хурса пӑхӑпӑр, — тенӗ вӗсем пӗр-пӗрне.

Надо положить рельс на склоне Килл Де» вил Хилл.

24. Малтан Вильбур вӗҫет // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Ярса пӑхӑпӑр, тен, каялла ямӗҫ те-ха, — тенӗ ҫакӑн хыҫҫӑн командир Фролищева.

Выслушав Фролищева, командир сказал: — Рискнем, может быть, и не вернут.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапах та эпир, сирӗнпе пӗрле, тен, пирӗн геройсем ҫак ҫулсенче хӑйсен конструкцине епле улӑштарса ҫӗнетнине анса пӑхӑпӑр?

Но, может быть, мы с вами посмотрим, как за эти годы наши герои усовершенствовали свои конструкции?

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Алексей пирки ҫавӑнтах Мускава, Ют ҫӗршыв ӗҫӗсен министерствине шӑнкӑравласа пӑхӑпӑр.

Сразу же позвоним в Москву, в Министерство иностранных дел, насчет Алексея.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Урӑх техникӑпа усӑ курса пӑхӑпӑр.

— Попробуем другую технику.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пулӑҫсем тупрӗҫ, эпир те тытӑнса пӑхӑпӑр.

— Рыбаки нашли, и мы попробуем.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӑхӑпӑр, — килӗшрӗ Агаев.

— Посмотрим, — согласился Агаев.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, кирлӗ пекех сӑнаса пӑхӑпӑр.

— Значит, испытаем, как нужно.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней