Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхӑпӑр (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхӑпӑр!

Поглядим!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ыран чӗн-ха эсӗ ӑна, калаҫса пӑхӑпӑр.

— Приведи его завтра, побеседуем.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кунта мар, килте сӑмахласа пӑхӑпӑр-ха санпа, килте,-ай-яй сӑмахласа пӑхӑпӑр

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӗпсакайӗнчине те хыпашлакаласа пӑхӑпӑр, ара, мӗн… — текелесе, ҫавӑтса илсе кӗчӗ вӑл хӑйӗн те ратлансах кӗме кӑмӑлӗ пур Иван Гавриловича картишне.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Лар, ҫавӑнта чӳрече патнелле, пӑхӑпӑр эс мӗнле иккенне!

Садись вон к окну, — поглядим, каков ты!

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Халь ӗнтӗ ҫак ӗҫ ҫине тепӗр енчен пӑхӑпӑр.

— Теперь поглядим на это дело с другого бока.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӑхӑпӑр, мӗнлескерсем вӗсем…

Поглядим, какие они…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Халӗ, офицер юлташсем, — тет вӑл хыттӑн, — паянхи ӗҫ ҫинчен калаҫса пӑхӑпӑр.

Теперь, товарищи офицеры, — продолжает он громко, — приступим к разбору лётного дня.

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ халех хамӑн Запятайкӑна илсе килтерӗп те, эпир пурне те тӗрӗслесе пӑхӑпӑр.

 Я могу сейчас же послать за моей Запятайкой, и мы тут же на месте всё проверим.

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Сулахай алӑкран кӗме юрамасть пулсан, эпир сылтӑм алӑкран кӗрсе пӑхӑпӑр.

Поскольку левая дверь для нас запретна, заглянем в правую.

Курорт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

«Шухӑшласа пӑхӑпӑр», текелерӗҫ те вӗсем урӑх отрядсене сапаланса пӗтрӗҫ.

Говорили, что подумают, и уходили в другие отряды.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эмеллесе пӑхӑпӑр, тен, сывалӗ.

Будем лечить, может, и поправится.

VIII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Вара эпӗ — ман илемлӗ тӗк пур, халех ӑна пӑхӑпӑр, — терӗм.

А я сказал, что у меня перо и сейчас смотреть будем.

Тӗке манран туртса илни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Халех акӑ тухса пӑхӑпӑр, — тет мучи ҫӳлтен.

Сейчас посмотрим.

Эпир ҫӗрле станцӑна ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир пӑхӑпӑр ӑна! — теҫҫӗ хӗрачасем те.

Мы посмотрим за ним! — подхватывают девочки.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эсир вара пырӑр та, ыйтса пӑхӑпӑр..

А вы приходите, и попросим.

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫитсе пӑхӑпӑр.

Заедем, посмотрим.

Буденный // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

— Мӗнле калас, Мстислав Сергеевич пӑхӑпӑр унта…

— Как сказать, Мстислав Сергеевич, там посмотрим.

Тӗтреллӗ шарик // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Тӑрӑшса пӑхӑпӑр.

— Попробуем.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Вӑл алӑк хыҫӗнче мӗн пуррине пӑхӑпӑр, — терӗ Карло.

Посмотрим, что спрятано за дверцей, — проговорил Карло.

Буратино Карло ашшӗпе, Мальвинӑпа, Пьеропа тата Артемонпа пӗрле килне тавӑрӑнать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней