Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑван сăмах пирĕн базăра пур.
пӑван (тĕпĕ: пӑван) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Унтан пӗртте хӑрамалли ҫук, — терӗ Пӑван йӑл кулса.

— Граница-то как раз неопасна, — ответил Овод с улыбкой.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван куҫхаршисене пӗркелерӗ те тарӑн шухӑша кайрӗ.

Овод задумался.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫырӑва аллинчен ямасӑр, вӑл Пӑван ҫине ҫав тери хурланса пӑхрӗ.

Она села, не выпуская письма из рук, и посмотрела на Овода широко открытыми глазами, полными безнадежности.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван ҫырӑва сӗтел ҫине хучӗ те страницӑсене пӗчӗкҫӗ сӗркӗчпе сӑтӑрчӗ.

Овод положил письмо на стол и провел по страницам тоненькой кисточкой.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Доминикинӑна хӑтарасчӗ тесе мар, — терӗ юлашкинчен Пӑван, аллинчи кушакӑн ҫемҫе ҫӑмне пичӗ ҫумне сӑтӑрса, — эпӗ… питех те лайӑх ӑнланатӑп: унта пулӑшма никам та каймасан, пӗтӗм ӗҫшӗн ҫав тери пысӑк хӑрушлӑх тухса тӑрать.

Не Доминикино хочу спасти, — пробормотал он наконец, почти спрятав лицо в шерсти кота, — но я… я понимаю, какая опасность угрожает всему делу, если никто не явится туда на подмогу.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ку тӗрӗс мар! — хӗрӳллӗ пӳлсе каларӗ Пӑван.

— Это неправда! — горячо прервал Овод.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах ку ыйтура килӗшме юраман: Пӑван хӑй кайнипе усӑ пама пултарнӑ, анчах, Джемма шухӑшӗпе ҫав усӑшӑн ҫавнашкал пысӑк хӑрушлӑха кӗме кирлӗ пулман.

Но в этом вопросе она не могла уступить: практическая выгода, какую могла бы принести поездка Овода, не уравновешивала, ей казалось, опасности.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван тутисене хытӑ ҫыртрӗ.

Нижняя губа Овода сложилась в упрямую складку.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джемма пукан хыҫӗ ҫине таянчӗ те, куҫхаршисене антарса, Пӑван ҫине пӑхса илчӗ.

Она откинулась на спинку стула и смотрела на него, слегка приподняв брови.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джемма ҫырӑва тимлӗн вулама пуҫларӗ, Пӑван ҫав вӑхӑтра урайне ларчӗ те, салху куҫӗсемпе Джемма ҫине пӑхса, хӑйӗн умӗнче выртакан йыттӑн ҫӑмне сӑтӑркаласа якатма тытӑнчӗ.

Она углубилась в чтение, а он уселся на полу, нахмурив брови и поглаживая ее кота против шерсти.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Доминикино ҫыруне Пӑван Джемма патне илсе кайрӗ.

Овод понес письмо Доминикино Джемме.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван пӗтӗм ӗҫе июнь уйӑхӗн варринче туса ҫитересшӗн пулнӑ, ҫавӑнпа та Доминикино калама ҫук хытӑ пӑшӑрханнӑ.

Овод настаивал, чтобы работа была окончена во что бы то ни стало к середине июня, и Доминикино приходил в отчаяние.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван хӗҫпӑшала ӑсатас ӗҫе организацилеме хушнӑ Доминикино Флоренцие ҫыру янӑ, унта вӑл ҫине тӑрсах е пулӑшу, е ӗҫе каяраха хӑварма ыйтнӑ.

Доминикино, которому Овод поручил заготовку боевых припасов, прислал во Флоренцию гонца, требуя или помощи, или отсрочки.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван пуҫне унӑн алли ҫине хучӗ те: — Йывӑр-ҫке санӑн асапна тӳсме, турӑҫӑм! — терӗ.

Голова Овода опустилась на ее руку: — Тяжело же тебе перенести страдания, Боже мой!

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван пуҫне тата аяларах тайрӗ.

Овод еще ниже опустил голову.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джемма ҫапла шухӑшласа тӑнӑ хушӑра Пӑван хӑвӑрт ҫӗкленчӗ те, куҫне аллисемпе хупласа тата тутисене витӗрех шӑтарас пек хытӑ ҫыртса, сӗтел патне ларчӗ.

И богатое возможностями мгновение кануло в вечность, Овод поспешно поднялся и сел к столу, закрыв глаза рукой и кусая губы так сильно, как будто хотел прокусить их насквозь.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван сиксе тӑчӗ те ӑна хирӗҫ чупса пычӗ.

Овод быстро вскочил.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӳлӗмре пачах та теттӗм, коридорти лампа Пӑван сӑн-питне ҫутатать.

В комнате было темно, но лампа, стоявшая в коридоре, бросала поперек комнаты длинную полосу света, она увидела Овода.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл кабинет алӑкӗнчен шаккарӗ те Пӑван: — Эсир кайма пултартӑр, Бианка. Мана нимӗн те кирлӗ мар, — тенине илтрӗ.

Она постучала в дверь кабинета и услышала голос Овода: — Вы можете идти со двора, Бианка. Мне ничего не нужно.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӗр сехет иртсен Пӑван ҫурчӗ патне Джемма пырса ҫитрӗ.

Час спустя к дому Овода подошла Джемма.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней