Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пымасть (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах никам та пымасть.

Никто не вышел.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Каспи е Хура тинӗссемпе танлаштарсан, патне те пымасть.

Кажется, против Каспия или Черного моря пшик один.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Ан тив, вӑл пултаруллӑ пултӑр, унӑн хулпуҫҫийӗ ҫинчи пуҫӗ те лайӑх пултӑр, анчах вӑл хӑй пӗлнӗ пӗк, хӑй ответлӑх туйса, хӑрамасӑр малалла пымасть пулсан, чи йывӑр условисенчен хӑй тӗллӗн тухса курман пулсан — вӑл командир мар-ха.

— Пусть он способный, пусть у него хорошая голова на плечах, но если он не действовал на свой страх и риск, по своему разумению, не выпутывался сам в трудных случаях, он еще не командир.

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кунта, Березовая полянӑра та вӑл енчен пирӗн ӗҫсем ӑнса пычӗҫ: эпир пӗр-пӗрин пек мар, характерсем кашниннех расна, анчах эпир пӗр-пӗрне кӑмӑла каятпӑр, кашниех пӗр-пӗрне хисеплет, ҫав хисеп «служба хушнипе» пулса пымасть.

И здесь, в Березовой поляне, нам везло: мы не похожи один на другого, характеры у всех разные, но все мы пришлись друг другу по душе, каждый уважал другого и прислушивался к нему, и вовсе не только «по долгу службы».

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нимӗн те йӗркеллӗ пулса пымасть пирӗн, пӗтӗмпех унталла та кунталла пулать.

Ничего не ладится, все вкривь и вкось.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Паян унӑн ӗҫӗ ӑнсах пымасть.

Сегодня ему не работается.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Экэчо кӑмӑлӗ нумая пымасть.

Но добрым Экэчо бывал недолго.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах та каҫарӑр, сӑмах кунта хут ҫине ҫырнӑ правӑсем ҫинчен пымасть; ҫырман правӑсем, обществӑри шухӑш-кӑмӑл ҫинчен пырать.

Но, извините, здесь речь вовсе не о писанных, правах, а именно о правах неписанных, об общественном мнении.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Кӑткӑсах та мар темелле ыйтӑвӗ, кам ан пӗлтер, вырӑс кӑмӑлӗ вӑл абстракци сӗмне те пымасть.

Вроде и вопрос-то не такой уж мудреный: кому не известно, что русский характер — не абстракция.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ахальтен кӑна тухса пымасть ӗнтӗ ҫӑлтӑр Латынскисен килне.

Не пойдет же звезда просто так к Юльке Латынской.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах ку нумая пымасть, каллех ҫумӑр пӗрӗхме тытӑнать.

И снова дождь.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Питӗр ҫынни ку вырӑнсене аван пӗлет, ҫавӑнпа вӑл, ыттисем пек, кантӑкран пӑхса пымасть, хаҫат вулать, Белоострова ҫитессе кӗтет.

Питерец хорошо знал эти места и в окно не глядел, читал газету, ждал Белоостров.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах Владимир Ильич Нева заставин, Нарв заставин леш енӗсенче, Васильевски утравӗ ҫинче кружоксем ертсе ҫеҫ пымасть, вӑл тата тепӗр ӗҫ, питӗ кирлӗ ӗҫ тӑвать.

Но Владимир Ильич не только кружками руководил то за Невской, то за Нарвской заставами, то на Васильевском острове; была у него ещё одна важная работа.

Пӗрремӗш кӗнеке // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫилленсе ҫӳрени те ялан усса пымасть.

Гнев-то не всегда полезен.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӑл сирӗн патӑра пымасть.

— Нэ пидэ вин…

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

— Тирпейлӗ кайӑк, виле ҫине пымасть.

 — Птица деликатная, на мертвого не идет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Усса пымасть!

Трата!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ыран шкула пымасть пулсан, эпир Ольга Николаевнӑна каласа кӑтартатпӑр, — терӗ Юра.

— А если завтра же не явится, мы скажем Ольге Николаевне, — заявил Юра.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл амӑшне каласа парасшӑн мар пулсан тата хӑй ирӗкӗпе шкула пымасть пулсан, эпӗ ӑна хам малашне Ольга Николаевнӑна суйма пӑрахассипе тата ана хӳтӗлеме чарӑнассипе хӑрататӑп, мӗншӗн тесен кун пек тунипе Костьӑшӑн нимӗн усси те ҫук.

Если он не захочет признаться матери и не вернется в школу по своей воле, то я пригрожу, что не буду больше врать Ольге Николаевне и не стану его выгораживать, потому что от этого для него получается только вред.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Киле парса янӑ ӗҫсене ҫырса илет, класра сочинени е диктант пулмалла пулсан, пачах шкула пымасть.

Что на дом задано, спишет, а когда в классе диктант или сочинение, не придет вовсе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней