Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫларӑр (тĕпĕ: пуҫла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн-ха эсир кунта пустуях шавлама пуҫларӑр?

— Зачем же вы понапрасну нашумели здесь?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн эсир ман ҫинчен ун пек калаҫма пуҫларӑр, е манӑн ҫитменлӗх пур-им?

— Да что я — дефект имею, что вы обо мне разговор такой завели?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ай-ай, пит те вӑхӑтлӑ пеме пуҫларӑр!

— В самое время собрались стрелять!

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Апла-тӑк, эсир пуҫларӑр ӗнтӗ.

Значит, вы уже начали.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир ман ҫине кӑштах шанма пуҫларӑр; ҫавӑнпа аннӗр эпӗ сире канаш пама, эсир ман сӑмаха итлеме пултаратӑр, тесе шутланӑ.

И вы возымели некоторое доверие ко мне, то я в состоянии подать вам полезный совет — и вы меня послушаетесь.

XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Сирӗн ҫинчен акӑ, астӑватпӑр эпир, ӳпкелешсе каламастпӑр та, эсир халӑха мана пуҫларӑр.

 — Вот помним о вас, а вы, не в обиду будь сказано, забывать стали про народ.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ахаль пулсан, паллас ҫукчӗ те сире, Иван Фомич, — калаҫма пуҫларӑр та, — ну, ку ҫавах, тетӗп, — терӗ те Корней, хӑйне хута кӗрекен ҫынна шыранӑ пек, хӗрӗ ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— Так бы я вас не признал, Иван Фомич, а заговорили — ну, думаю, это он, — сказал Корней и, как бы ища поддержки, оглянулся на дочь.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

  Тӑмпайсем хыҫҫӑн кая пуҫларӑр та пурне те хурлатӑр, пурте лайӑх мар сирӗншӗн…

— Понабрались дурацкого духу, всех поносите, все вам нехороши…

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗн ытла тавра пуҫларӑр?

Так чего же начали с обиняков да с подходов?

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Итлӗр-ха, — терӗ вӑл мана, — эсир Тургенев геройӗсен чӗлхипе калаҫма пуҫларӑр.

Она сказала: — Слушайте, вы заговорили языком тургеневских героев.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Кун ҫинчен иртерех шутлама пуҫларӑр эсир.

— Об этом вы слишком рано вы задумались.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ак халь ӗнтӗ кирлӗ мара калаҫма пуҫларӑр, — терӗ вӑл.

— А вот теперь чепуху начали городить.

XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Э-э, пуҫларӑр философи ирме.

— Э-э, развели философию.

XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Унтан вара, эпӗ ӑна тӳлесе татнӑранпа пӗр уйӑха яхӑн иртнӗ хыҫҫӑн, вӑл мана каларӗ: «Вӑт, Настенька, халӗ эсир мана килӗшме пуҫларӑр», терӗ.

А потом, с месяц после того, как я с ним расплатилась, он тоже сидел у меня и сказал: «Вот теперь, Настенька, вы мне стали нравиться».

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Пӑхатӑп та эпӗ, эсир темскер укҫапа питӗ выляма пуҫларӑр, эпӗ сиртен, йӗркеллӗ ҫынтан, кун пеккине кӗтменчӗ вара.

То-то, я смотрю, что-то уж вы деньгами-то больно сорите, чего я от вас не ждала, как от человека основательного.

XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Халь ӗнтӗ эсир, идеалистсем, ҫӗнӗрен шавла пуҫларӑр, мӗн-ҫке-ха, хӗрачасем ҫӳҫӗсене кастарса ҫӳреме тытӑнчӗҫ.

— А теперь вы, идеологи, подбиваете еще и девушек стричься.

Ҫӳҫ ҫинчен // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 46–53 стр.

Унсӑр пуҫне эсир кирлӗ мар ҫӗре шӑнкӑравлама пуҫларӑр, адрес тӳрех паллӑ пулчӗ.

К тому же вы начали звонить, куда вам не следовало, адрес и высветился.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫуралнӑ килтен ним шухӑшламасӑр туха-туха кая пуҫларӑр.

Шибко уж легко стали из дому уходить.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

11. Халӗ ӗнтӗ ҫав ӗҫе вӑйӑр ҫитнӗ таран туса пӗтерӗр, ӑна епле чунтан-вартан тӑрӑшса пуҫларӑр, ҫавӑн пек вӗҫлӗр те.

11. Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку.

2 Кор 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней