Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пункта (тĕпĕ: пункт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунтах сӗтел, ун ҫинче ҫар телефонӗсем, вӗсем команднӑй пункта, хирти пӗтӗм точкӑсемпе ҫыхӑнтарса тӑраҫҫӗ.

Тут же был установлен столик с полевыми телефонами, которые связывали командный пункт со всеми точками поля.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Команднӑй пункта вӗсем ҫурранах кайрӗҫ.

На командный пункт они отправились пешком.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

8-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

пункт 8 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫул ҫитмен ҫамрӑксемпе ӗҫлекен тата вӗсен прависене хӳтӗлекен комиссисем ҫинчен" саккунӗн 3 тата 7 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вӗренӳ ҫинчен" саккунӗн 201 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №61 от 20 сентября 2018 г.

4-мӗш пункта «Раҫҫей Федерацийӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хыҫҫӑн «Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хушса хурас;

пункт 4 после слов «документами территориального планирования Российской Федерации,» дополнить словами «документами территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

«д1» ҫум пункта «, Чӑваш Республикин территорийӗнче» сӑмахсем хушса хурас;

подпункт «е1» дополнить словами «, на территории Чувашской Республики»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

«а» ҫум пункта «Раҫҫей Федерацийӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хыҫҫӑн «Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хушса хурас;

подпункт «а» после слов «документами территориального планирования Российской Федерации,» дополнить словами «документами территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

1-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

пункт 1 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

91-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

пункт 91 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

«а» ҫум пункта «Раҫҫей Федерацийӗн планламалли,» сӑмахсем хыҫҫӑн «Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли документсене, территорине планламалли документсене» сӑмахсем хушса хурас;

подпункт «а» после слов «планирования Российской Федерации,» дополнить словами «документов территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации, документов территориального планирования»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

1-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

пункт 1 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

7-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

пункт 7 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

1-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

пункт 1 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

Наблюдательнай пункта кайма та вӑхӑт ҫитме ӗнтӗ.

Было уже время пробираться на наблюдательный пункт.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

2-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунӗн 1 тата 17 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче федерацин "пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительствине аталантарма пулӑшасси ҫинчен" саккунӗн уйрӑм положенийӗсене пурнӑҫласси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №30 от 28 апреля 2018 г.

а) 2-мӗш пункта «нумай хваттерлӗ ҫуртри пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсама кирлине палӑртнӑ» сӑмахсем хыҫҫӑн «, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн нормативлӑ право акчӗпе ҫирӗплетнӗ,» сӑмахсем хушса хурас;

а) пункт 2 после слов «установления необходимости проведения капитального ремонта общего имущества в многоквартирном доме» дополнить словами «, утвержденном нормативным правовым актом Кабинета Министров Чувашской Республики,»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

ӑ) 12-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса ҫӗнӗ виҫҫӗмӗш предложени хушса хурас: «Ирӗклӗ сасӑлав удостоверенийӗллӗ суйлавҫӑсен шучӗ пысӑк пулма пултаракан суйлав участокӗнче, ҫавӑн пекех суйлавҫӑсене 500-тен сахалрах регистрациленӗ тата бюллетеньсене шутламалли программӑпа техника комплексӗсемпе усӑ куракан суйлав участокӗнче тивӗҫлӗ суйлав комиссийӗн йышӑнӑвӗ тӑрӑх бюллетеньсен хисепне ӳстерме пултараҫҫӗ.».

б) пункт 12 дополнить новым третьим предложением следующего содержания: «На избирательном участке, на котором ожидается большое число избирателей, имеющих открепительные удостоверения, а также на избирательном участке, на котором зарегистрированы менее 500 избирателей и используются программно-технические комплексы обработки бюллетеней, количество бюллетеней по решению соответствующей избирательной комиссии может быть увеличено.».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

ӑ) 41-мӗш пункта «Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗ» сӑмахсем хыҫҫӑн «е унӑн йышӑнӑвӗ тӑрӑх территорири комиссисем» сӑмахсем хушса хурас;

б) пункт 41 после слов «Центральной избирательной комиссией Чувашской Республики» дополнить словами «или по ее решению территориальными избирательными комиссиями»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) 151-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 151 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) 2-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 2 изложить в следующей редакции:»

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) 11-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 11 изложить в следующей редакции:»

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 28 апреля 2018 г.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней