Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӑшмасӑр (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апатне те ҫын пулӑшмасӑр ҫиеймест, — терӗ вара амӑшӗ умӗнче хӑй темӗн айӑпа кӗнӗн.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Манӑн тем пекех кукаҫине никам пулӑшмасӑр пӗр-пӗччен юханшыв леш енне, «Хӳре» патне, илсе каҫас килет.

Мне очень хотелось самому, без всякой посторонней помощи, перевезти дедушку в заречную часть города, называемую Хвостиком.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Халӑхсӑр, вӑл пулӑшмасӑр, эпир нимле паттӑрла ӗҫ те тӑваймастӑмӑр!

Без народа, без его поддержки и помощи нам не совершить никакого подвига!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир пулӑшмасӑр унӑн ӗҫ тухмарӗ.

Но без нашей помощи у него ничего не вышло.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ливингстон хӑйӗн хуралӗпе килсе ҫитни, ҫак аслӑ ҫулҫӳревҫӗн Африкӑри паллӑ ячӗ, Португали влаҫӗсем ӑна пулӑшмасӑр тӑма пултарайманни — пурте пӗрле ҫаксем Негорӑна, Алвиша хирӗҫле, Уэлдон миссиспа ун ҫывӑх ҫыннисене ирӗклӗх пама пултараҫҫӗ!

А прибытие Ливингстона с его эскортом, влияние, которым этот великий путешественник пользовался во всей Африке, поддержка, в которой не могли ему отказать португальские власти, — все это могло принести свободу самой миссис Уэлдон и ее близким, наперекор Негоро, наперекор Алвишу!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эсир пулӑшмасӑр эпӗ пӗр хускану та тӑваймӑп.

Без вашей помощи я не могу выполнить ни одного маневра.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ингину кӑштах курпунланнӑ, ватлӑха пула вӑйӗ самаях чакнӑ пулмалла та, пӑлан ҫине те вӑл ҫын пулӑшмасӑр утланса лараймасть.

Ингину был сутуловат и так слаб, что без посторонней помощи не мог взобраться на оленя.

Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.

Кайса килинччӗ вӑл хӑй тӗллӗн пӗр-пӗр хулана, ашшӗ пулӑшмасӑр тенӗ пек, пурӑнса куринччӗ пӗр вӑхӑт аякра, пӗлейинччӗ пурнӑҫ тути-масине.

А надо бы ему одному съездить в город, попробовать пожить без отцовской подмоги какое-то время на стороне, испытать, так сказать, вкус жизни.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пулӑшмасӑр, — терӗ Элентей, Шерккейпе калаҫса ларна май, — шӑллӑна шанмасан, епле вӑл.

— Помогу, как не помочь, — еще раз подтвердил свои слова Элендей, — на кого же надеяться, если не на брата?

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫын пулӑшмасӑр ним те тума пултарайман арҫынна ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫласа яма килӗшӳллех мар ҫав.

Да и неприятно мужчине начинать жизнь в положении человека, которому нужна нянька.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Икӗ буксирӗ те хӑй пулӑшмасӑр тухайрас ҫуккине ӑнланса илсе, Павлин «Мурман» пенипе лешсене чакма май парас тесе, тӑшмана пӗтӗмӗшпех хӑй ҫинелле ҫавӑрчӗ.

Понимая, что оба буксира не справятся без его поддержки, и решив прикрыть их отход своим огнем, Павлин все внимание неприятеля привлек к себе.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ ҫав ача выртнӑ ҫӗре пырса ҫитрӗм, анчах ҫын пулӑшмасӑр пульӑна кӑларма ҫук, ачана пӗччен пӑрахса хӑварса ҫын шырама кайма та май килмест — мӗншӗн тесен ачин сывлӑхӗ питӗ начарччӗ, вӑл вӑйсӑрланнӑҫемӗн вӑйсӑрлансах пычӗ; унтан аташма тытӑнчӗ, мана хӑй ҫывӑхне те ямасть, енчен эпӗ сулӑ ҫине пурӑпа хӗрес лартсан, мана вӗлеретӗп тесе кӑшкӑрать, темӗн те каласа аташать, эпӗ нимӗн тума аптрарӑм; кунта ҫын пулӑшмасӑр нимӗн те тума май ҫук терӗм; ҫав вӑхӑтра таҫтан ҫак негр тухса тӑчӗ те мана пулӑшма пулчӗ, вара мӗн кирлине пӗтӗмпех питӗ хӑвӑрт турӗ.

Когда я приехал туда, где лежал этот мальчик, я не мог вынуть пулю без посторонней помощи, а оставить его и поехать за кем-нибудь тоже было нельзя — он чувствовал себя очень плохо; и ему становилось все хуже и хуже, а потом он стал бредить и не подпускал меня к себе, грозил, что убьет меня, если я поставлю мелом крест на плоту, — словом, нес всякий вздор, а я ничего не мог с ним поделать; тут я сказал, что без чьей-нибудь помощи мне не обойтись; и в ту же минуту откуда-то вылезает этот самый негр, говорит, что он мне поможет, — и сделал все, что надо, очень ловко.

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мӗн эсир, тетӗп, никам пулӑшмасӑр пулма пултараймасть тетӗп, кам та пулин пулӑшнах тетӗп; пӗр ҫын кӑна та мар пулӑшнӑ-ха ӑна тетӗп; вӑл негра ҫирӗм ҫынна яхӑн пулӑшнӑ; манӑн ҫапла пулас пулсан, эпӗ мӗнпур негрсене хӗнесе тӑкатӑп тетӗп, пӗр негр хӑварми, ку кӑна та мар тетӗп…

«Да что вы, говорю, как можно, чтобы без помощи, говорю, кто-нибудь да помогал, говорю, да еще и не один помогал, говорю; этому негру человек двадцать помогало, говорю; доведись до меня, я бы всех негров тут перепорола, до единого, а уж разузнала бы, кто это сделал, говорю: да мало того…»

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кӗтрин, хӑвах ӑнланмалла, Лисука халлӗхе пулӑшмасӑр тӑма пултараймастӑп эпӗ.

Пойми, Кетрин, сейчас я не могу не помочь Лизе, не могу…

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ҫӑвара ҫӑкӑр татӑкӗ хума та… пулӑшмасӑр тума ҫук.

Даже кусок хлеба в рот и то… без помощи не обойдешься.

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Артиллери пулӑшмасӑр сирпӗтсе кӑлараймастпӑр вӗсене.

Без артиллерийской поддержки мы их не собьем.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Купи-купипе хутсем ҫырса, никама та конкретлӑ пулӑшмасӑр, тен, хӑйӗн пуҫран шухӑшласа кӑларнӑ инструкцийӗсемпе, рекомендацийӗсемпе ҫынсене чӑрмантарса ҫухатнӑ тӑватӑ ҫула шел пулнӑ.

Жаль было четырех лет, которые он потратил, исписывая горы бумаг, не оказывая никому конкретной помощи, а может быть, и мешая своими надуманными инструкциями и рекомендациями.

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Бунчук тепӗр икӗ эрнерен ҫеҫ никам пулӑшмасӑр пӳлӗм тӑрӑх ҫӳрекен пулчӗ.

Только через две недели Бунчук был в состоянии без посторонней помощи передвигаться по комнате.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ура ҫине вӑл никам пулӑшмасӑр тӑчӗ, тачанка патне аран-аран лӑкӑштатса ҫитрӗ те урапан хыҫалти сиктӗрми ҫумне хӑяккӑн сӗвенсе выртрӗ.

Поднялся он без посторонней помощи, кое-как доковылял до тачанки, привалился боком к задней рессоре.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл ку ӗҫе малтанхи хут пӗччен, Виктор пулӑшмасӑр тӑвать.

Она впервые без помощи Виктора занималась этим делом.

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней