Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултаратпӑр (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Том, эпир чӳрече витӗр тухса тарма пултаратпӑр, — терӗ Гек.

Гек сказал: — Том, можно удрать через окно, если найдется веревка.

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Гек, эпир нименрен те хӑрамасӑр ҫавӑнта хӑюллӑнах кайса кӗме пултаратпӑр.

— Гек, нам это никакого труда не будет стоить.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ниҫта аташса каймасӑр ҫавӑнта лекме пултаратпӑр пулсан, пыратӑпах.

Только чтобы можно было ту да добраться по меткам, а то как бы нам не заблудиться.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Долларӗсем вӗт тӗлӗнмелле аванскерсем, ҫиелтен тутӑхнӑскерсем, е тата туп-туллиех брильянт тултарнӑ ҫурри ҫӗрӗк арча та тупма пултаратпӑр.

Весь в ржавчине, или трухлявый сундук, полный брильянтов.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ун вырӑнне эпир пӗр ҫӗр доллар хунӑ пӑхӑр хуран тупма пултаратпӑр.

А вдруг ты найдешь медный котелок с сотней долларов.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫавнашкал татах та хӑҫан та пулин, тепӗр чухне хӑтланса пӑхма пултаратпӑр.

Можно и еще попробовать покопать.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗр хушша эпир вӗсемсӗр те ирттерме пултаратпӑр.

Так как можем пока обойтись и без них.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫакӑн тӑрӑх эпир Томӑн мӗн чухлӗ костюм пулнине пӗлме пултаратпӑр.

На основании чего мы можем судить о богатстве его гардероба.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Ҫав ҫитӗнӳсемпе мухтанма пултараймастпӑр-и-мӗн? — тесе ыйтрӗ те вӑл ответне те хӑех каларӗ: — Мухтанма пултаратпӑр.

— Разве мы не можем гордиться этими достижениями? — спросил он и сам же дал ответ: — Можем гордиться.

Ҫил арманӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 176–177 с.

Тӗрӗссипе, мӑнаҫлансах волонтер юхӑмне хамӑр пуҫарса ятӑмӑр теме пултаратпӑр.

Можно с гордостью сказать, что мы сами начали волонтерское движение.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

«Ӑна пӗлме пултаратпӑр. Каларӗ-ҫке, Кюльме аппа патне часах Салихов полицай килмелле. Ҫавна ярса тытӑпӑр», — пӑшӑлтатрӗ Света.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Малашне унта-кунта тухса ҫӳреме те пултаратпӑр.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Фашизма тӗп тусан ҫеҫ эпир кӑвайт умне пӗрле пухӑнса ларма пултаратпӑр.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ҫапла вара А.Тарасов пьесипе В.Яковлев режиссер лартнӑ «Туя туй пек тӑвар-и?» спектакль Хусанта та аншлагпа иртнине ҫирӗплетсех калама пултаратпӑр, тепӗр тесен, урӑхла пулма та пултарайман.

Вот так можно уверенно сказать, что спектакль "Свадьбу как свадьбу сыграем?" поставленный режиссером В.Яковлевым по пьесе А.Тарасова и в Казани прошел с аншлагом, с другой стороны, иначе и быть не могло.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

Ҫакӑншӑн эпир — чӑвашсем мӑнаҫланма ҫеҫ пултаратпӑр тата хисеплӗ ӑсчаха: «Тавтапуҫ!» тетпӗр.

Из-за этого мы - чуваши можем только гордиться и говорить уважаемому учёному: "Благодарю!".

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Пирӗн халь кашнин ахаль телефон ҫеҫ мар, смартфон пур, эпир тӗнче тетелне кӗрсе тем те пӗр пӗлме пултаратпӑр.

У нас теперь у каждого не только простой телефон, смартфон есть, мы войдя в мировую сеть много чего можем узнать.

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Кирлӗ пулсан тата иккӗ кӳрсе пама пултаратпӑр! — терӗҫ лешсем пӗр-пӗрне пӳлсе.

Если надо, можем еще двоих принести! — сказали те, перебивая друг друга.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Йывӑрлӑхсене уйрӑмшарӑн татса парас хӑватсене ҫухатрӑмӑр ӗнтӗ, пӗрле кӑна татса пама пултаратпӑр.

Решая трудности по отдельности уже потеряли силы, только вместе можем решить.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Хамӑрӑн гражданла хастарлӑха эпир пуш уйӑхӗнче иртекен Раҫҫей Президенчӗн суйлавӗнче уҫҫӑн кӑтартма пултаратпӑр.

Свою активную гражданскую позицию мы должны продемонстрировать на предстоящих в марте выборах Президента России.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Йышпа, Турӑ пулӑшнипе эпир пур ӗҫе те тума пултаратпӑр.

Сообща, с Божьей помощью нам все по плечу.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней