Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

переҫҫӗ (тĕпĕ: пер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫав корпус патне кайӑр та хыттӑн калӑр: тата тепӗр хут пӑшалпа переҫҫӗ пулсан, сире — сире кӑна — вырӑнтах персе пӑрахатпӑр.

— Подойдите к тому корпусу и громко скажите, что если раздастся еще хоть один выстрел, то вы — именно вы — будете расстреляны на месте.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Господин офицер… корпусран переҫҫӗ, эпӗ унтисене никама та пӗлместӗп.

Господин офицер… стреляют из корпуса, где я никого не знаю.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Пирӗннисем переҫҫӗ, пирӗннисем, савӑла сарас пулать.

— Наши, наши бьют, надо клин расширить.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Пирӗн тупӑсем переҫҫӗ, пирӗн…

— Наши орудия бьют, наши…

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Тупӑсем переҫҫӗ

— Пушки стреляют…

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Чиркӳ патӗнче переҫҫӗ, — терӗ Евдоким.

— У церкви стреляют, — заметил Евдоким.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ухмаха ернӗ пекех переҫҫӗ

Палят, как сумасшедшие…

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Пӗлместӗп, пур ҫӗртен те переҫҫӗ, пур енчен те килсе кӗнӗ пулмалла.

— Не знаю, стреляют всюду, видно, зашли со всех сторон.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫынна курсан — камне ыйтса тӑмаҫҫӗ, тӳрех переҫҫӗ

Увидят человека — не выясняют кто, сразу стреляют…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Иродсем, ачасене переҫҫӗ

Ироды, в детей стрелять…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Чӑтма ҫук вӑйлӑ переҫҫӗ.

Огонь был ураганный.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑна ӗнтӗ совет артиллери бригадин йывӑр тупписем переҫҫӗ.

Это стреляли тяжелые орудия советской артиллерийской бригады.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӗрлисем Болотицӑна переҫҫӗ те ӗнтӗ…

Красные уже обстреливают Болотицу…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хресченсем ҫӗр шӑтӑкӗсенчен пулеметсем, винтовкӑсем, сунар пӑшалӗсем кӑлараҫҫӗ, засадӑсене кӗре-кӗре лараҫҫӗ, тӑшманӑн таракан чаҫӗсене кӗтмен ҫӗртен переҫҫӗ, ҫакӑнпа вӗсен ретӗнчи йӗркесӗрлӗхе татах та ытларах вӑйлатаҫҫӗ.

Крестьяне доставали из ям пулеметы, винтовки, охотничьи ружья, прятались в засады, внезапно обстреливая бегущие вражеские войска и этим внося в их ряды невероятную панику.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Переҫҫӗ вӗт!

— Ведь стрельба идет!

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каҫхине илтетпӗр: тупӑсем переҫҫӗ.

К вечеру слышим: пушки рокочут.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн пулемечӗсем те переҫҫӗ.

Пулеметы его еще работали.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тупӑсем нумай переҫҫӗ.

Много орудии стреляет.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн тупписем пӗр татти-сыпписӗр ял ҫине переҫҫӗ.

Орудия его батарей непрерывно били по деревне.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пирӗннисем переҫҫӗ, — терӗ ӑна хирӗҫ Люба.

— Наши бьют, — ответила Люба.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней