Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

организацийӗ (тĕпĕ: организаци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла кунта ӗҫсем, эс-эрсен организацийӗ пурри ҫинчен кунта кашни коммунистах пӗлет, эс-эрсене хӑйсене те кашнинех паллаҫҫӗ.

Да-с, вот что: об организации эс-эров здесь каждый коммунист знает — эс-эров всех знают наперечет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Кунта эс-эрсен организацийӗ те пур-им вара?

— Здесь есть эс-эровская организация?

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Комсомол организацийӗ ӗҫсем парать-и сана? — ыйтатчӗ Надежда Самойловна, вӑл вулакан кӗнеке ҫине хӑрах куҫӗпе пӑхса.

— Комсомольская организация тебе дела доверяет? — спршивалаа Надежда Самойловна, глядя одним глазом на книгу, которую он держал в руках.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хула шкулӗнчи пионер организацийӗ Песковатскинчен чылай вӑйлӑрах иккен.

Пионерская организация в городской школе оказалась значительно лучше, чем в Песковатской.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Новозыбков станцинче тӑракан хӑйӗн эшелонӗ патне таврӑнсан, Щорс, хулари парти организацийӗ пулӑшнипе, отряд пухма тытӑннӑ.

Вернувшись к своему эшелону, стоявшему на станции Новозыбков, он снова с помощью городской партийной организации взялся за формирование отряда.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Тата акӑ пионер организацийӗ, кӑмӑллӑ пулсамӑр, пучах пуҫтарма чӗнет!

— А тут еще пионерская организация, будьте любезны, на уборку колосков вызывает!

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Апла пулсан, манӑн мӗнпур комсомол организацийӗ тухса каять, анчах эпӗ мӗн тӑвӑп?

Значит, вся моя комсомольская организация отбывает, а я что?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Колхоз ура ҫине тӑчӗ, парти организацийӗ ӳсрӗ, ҫамрӑк агроном килчӗ.

Колхоз встал на ноги, партийная организация выросла, приехал молодой агроном.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах… парти организацийӗ, Алешӑн ир пулакан тулли, политзанятисем пирки мӗнле?

Но… как же партийная организация и работа с Алешиной сверхранней, и политзанятия?

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫитес эрнере сирӗн парти организацийӗ ҫинчен райкомра Валентина отчетне итлетпӗр.

На той неделе в райкоме будет слушаться отчет Валентины о вашей партийной организации.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унтан, Вологдӑран Архангельска куҫнӑ хыҫҫӑн, Френсиспа Линдлей эсерсен партийӗпе, кадетсемпе тата ватӑ эсерпа — Архангельска белогвардеецсен «Союз возрождения» ятлӑ организацийӗ янӑ Чайковскипе хӑйсен ӗлӗкхи ҫыхӑнӑвӗсене ҫӗнӗрен чӗртсе ҫирӗплетнӗ.

Затем, переехав из Вологды в Архангельск, Френсис и Линдлей укрепили свои старые связи с партией эсеров, кадетами и Чайковским, старым эсером, который был направлен в Архангельск белогвардейским «Союзом возрождения».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Юлташсем, парти организацийӗ йышӑннӑ тӑрӑх, эпир кунта вӑрттӑн ӗҫлеме юлатпӑр…

— Товарищи, по решению партийкой организации мы остаемся здесь для подпольной работы…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Колхозри парти организацийӗ хӑйӗн хальхи йышӗпе Василие ӗҫлеме пултаракан та вӑйлӑ организаци пек туйӑнчӗ.

Колхозная партийная организация в ее настоящем составе казалась Василию боеспособной и сильной.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсем пуласлӑхӑн планне турӗҫ, пӗр-пӗринпе канашларӗҫ, пӗр-пӗрне критиклерӗҫ, «Первое мая» колхозра парти организацийӗ пурришӗн, ун ҫул кӑтартса, ертсе пыракан вӑйӗ аванах палӑрнишӗн савӑнчӗҫ.

Они планировали будущее, советовались, друг с другом, критиковали друг друга и просто радовались тому, что партийная организация в колхозе «Первое мая» уже существует, что уже чувствуется ее направляющая и руководящая сила.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Икӗ сехет каярах Буянов нимӗн вырӑнне те хуман колхозри пӗчӗк парти организацийӗ пирвайхи утӑмсенченех ӗҫе йӗркелеме тата ыттисене хӑйне пӑхӑнтарма пултаракан вӑй пулса тӑчӗ.

Крохотная колхозная партийная организация, о которой он два часа назад думал с некоторым снисхождением, оказалась с первых же шагов силой требовательной и подчиняющей.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак кунтан пуҫласа Первомайски колхозӗнче парти организацийӗ пулса тӑнишӗн вӑл хавасланнӑ, анчах Андрей колхоза йӗркеллӗ те опытлӑ коммунистсем ярас вырӑнне Буяновпа Валентинӑна, ҫамрӑк ҫынсене, Василий шутланӑ тӑрӑх, йӗркене кӗрсе ҫитеймен ҫынсене ярса панишӗн кӑмӑлсӑр пулнӑ.

Удовлетворен он был тем, что с этого дня начинала существовать в Первомайском колхозе партийная организация, а разочарован тем, что вместо солидных и опытных коммунистов Андрей прислал в колхоз Буянова и Валентину, людей молодых и, на взгляд Василия, лишенных основательности.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Парти организацийӗ пултӑр тесен, виҫҫӗмӗшӗ кирлӗ… тата…

Чтобы была партийная организация, нужен третий… и еще…

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Икӗ коммунистран епле парти организацийӗ пултӑр-ха?

— Какая же партийная организация из двух коммунистов?

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Парти организацийӗ ҫук.

— Партийной организации нет.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн тӗрекӗ — ҫар организацийӗ, хай «пилсудчиксем» текенни.

Его опора это военная организация, так называемые «пилсудчики».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней