Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

организацийӗ (тĕпĕ: организаци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тӑвалла пулсан та малалла» ӑмӑртура чӑвашлӑх туйӑмне аталантаракан шкул (е шкулчченхи вӗренӳ организацийӗ) проектне директор е директор ҫумӗ хӳтӗлерӗ.

Помоги переводом

Чӑваш ачи чӑвашах юлтӑр! // Вӗренӳ институчӗ. https://chrio.rchuv.ru/news/2023/04/10/c ... shah-yultr

Ухтӑри парти организацийӗ ӑна партизансен отрядне йӗркелеме хушнӑ.

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Тӑвай муниципалитет округӗн территорийӗнче тӗрлӗ харпӑрлӑхлӑ 6 ял хуҫалӑх предприятийӗ-пе организацийӗ, 34 хресчен-фермер хуҫалӑхӗ тата 7286 харпӑр хӑй хушма хуҫалӑхӗ ӗҫлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Вырӑнти хӑйтытӑмлӑхӑн пӗр шайри организацийӗ мӗнпур ресурса стратеги аталанӑвӗн эффективлӑхне, йышӑнусен оперативлӑхне ӳстерме, округра пурӑнакансемпе хутшӑнса ӗҫлессин майӗсене сарса пыма усӑ курать.

Помоги переводом

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Пӗтӗмпе округра 16 муниципаллӑ вӗрентӳ организацийӗ: шкулчченхисем - тӑваттӑ, пӗтӗмӗшле пӗлӳ параканнисем - тӑххӑр, хушма пӗлӳ параканнисем - виҫҫӗ (Ачасен пултарулӑх ҫурчӗ, Искусство шкулӗ, «Хастар» ФСК).

Помоги переводом

Пахалӑхлӑ пӗлӳ илме майсем пур // А.ВАСЮКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11882 ... majsem-pur

Ҫавна май Ленинград облаҫӗнчи чӑвашсен общество организацийӗ укҫа пухассине пӗлтернӗ.

В связи с этим Чувашское культурное общество Ленинградской области объявило о сборе средств.

Чӑваш салтакӗсене асӑнса Питӗрте стелла вырнаҫтарӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34357.html

Виҫҫӗмӗш Коммунистла Интернационала туса хунӑ хыҫҫӑн РКП(б) Улатӑр организацийӗ ҫӗнӗ Интернационалӑн пӗрремӗш конгресне хӗрӳллӗн саламланӑ.

Помоги переводом

Мускав, Совнарком, В. И. Ленина // М. Румянцев. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 90 с.

Комсомол организацийӗ Горовица лозунгсем ҫырас ӗҫе йӗркелеме хушнӑччӗ, анчах вӑл та кун пирки нимӗн те калаймарӗ.

Горовиц, которому организацией было поручено писать на стенах лозунги, с большим сожалением заявил, что ничего не знает.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анишора хӑй вӗренекенсен хула организацийӗ ячӗпе каласси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Анишора заявила, что она говорит от имени городской организации учащихся.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Кун йӗрки тӑрӑх вӗренекенсем хӑйсен ҫӑкӑр тӳпишӗн кӗрешни тата шкулти комсомол организацийӗ тунӑ йӑнӑшӗсем ҫинчен тӑракан ыйтӑва пӑхса тухмалла.

— Предлагаю следующую повестку дня: «Борьба учеников за восстановление положенного им пайка хлеба и об ошибках шкальной комсомольской организации».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсен организацийӗ ӳссех, йышлансах пычӗ; пур ӗҫре те ӗлкӗрсе пырас пулать: ячейкӑсем тумалла, секретарьсене суйламалла, ҫӗнӗ ҫыхӑнусем йӗркелемелле.

Организация учащихся росла, нужно было поспевать всюду: формирование ячеек, выборы секретарей, установление связи.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Комсомол халлӗхе, парти хушнӑ пек, ҫамрӑксен чӑн-чӑн массӑллӑ организацийӗ пулса ҫитеймен-ха.

Комсомол еще не стал массовой организацией молодежи, как этого требует партия.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виктор хӑйӗн ӗҫне чӗререн парӑнса тӑвать, комсомол организацийӗ мӗн хушнине йӑлтах тӑрӑшса пурнӑҫлать.

Виктор был преданным делу товарищем и старательно выполнял поручения организации.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗчӗк хуласен тата истори поселокӗсен конкурсне пула пӗлтӗр Ҫӗмӗрле хулинчи «Пионер организацийӗ 50 ҫул тултарнӑ ятпа хисепленекен парк» тата Куславкка хулинчи «Геометрика» тӗп парк ҫӗнелсе илемленчӗҫ.

Благодаря конкурсу малых городов и исторических поселений в прошлом году преобразились «Парк им. 50-летия Пионерской организации» в городе Шумерле и центральный парк «Геометрика» в городе Козловке.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Сыхланарах пулсан та, рабочи класӑн революцилле юхӑма ертсе пыракан организацийӗ пурри ҫинчен те пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫӗнӗ ҫӗре комсомол организацийӗ йӗркелеме каятӑп тесен, сана хапӑлласах яраҫҫӗ, — хавхаланнӑ пек пулчӗ ашшӗ.

Помоги переводом

Хӑрушӑ хыпарсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тутар Яшминче, акӑ, мӗн халичченех комсомолецсем те, комсомол организацийӗ те ҫук.

Помоги переводом

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вара районти комсомол организацийӗ ят илтет.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Кӗркунне мана колхоз правленийӗпе комсомол организацийӗ трактористсен курсне вӗренме ячӗҫ.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

«Раҫҫей шкул ачисен юхӑмӗ» (вырӑсла - РДШ) - вӗренекенсен ҫӗршывӗпех сарӑлнӑ обществӑлла организацийӗ.

Помоги переводом

Ҫемье тата шкул: ыррипе лайӑххи // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11840-ce ... -laj-khkhi

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней