Поиск
Шырав ĕçĕ:
Экэчо кӑшкӑрнине илтсен, ачасем чӗтресе ӳкрӗҫ, мотор ҫине пӑхма пӑрахрӗҫ.Услыхав крик Экэчо, мальчики вздрогнули и оторвали свои взгляды от мотора.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тинӗс хумӗсем ахӑрнӑ ҫӗрте Кэукайӑн ҫивӗч хӑлхи сасартӑк ҫын кӑшкӑрнине илтрӗ.И вдруг в грохоте морских волн чуткое ухо Кэукая уловило слабый человеческий крик.
Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Нутэскинпа Чочой чылайччен кӑшкӑрчӗҫ, анчах хирӗҫ кӑшкӑрнине илтеймерӗҫ.Долго еще кричали Нутэскин и Чочой, но ответного голоса не услышали.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ун хыҫҫӑн Чочой чупрӗ; Анчах алӑкран та тухса ӗлкӗреймерӗ вӑл, хӑй хыҫӗнче хаяррӑн кӑшкӑрнине илтрӗ:За ним побежал Чочой; Но не успел он выбраться за ворота, как услышал позади себя истошный крик:
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл кам ҫине те пулин кӑшкӑрнине, ҫиленнине, тарӑхса кайнине пӗрре те курман эпӗ.Я ни разу не слыхал, чтоб он прикрикнул на кого-нибудь, рассердился, возмутился.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Шалта ҫын кӑшкӑрнине вӑл илтмен пекех туйӑнчӗ.
2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Малалла утнӑ май, эпӗ сасартӑк ҫав тери хыттӑн, антӑхса каяс пек кӑшкӑрнине илтрӗм:
2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ильсеяр хӑрушшӑн кӑшкӑрнине илтнӗ хӗрлӗармеецсем командира хӑтарма васкарӗҫ.Но к ним уже спешили услышавшие отчаянный вопль Ильсеяр красноармейцы.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр кӑшкӑрнине илтсе, вӑл шӑтӑкран тухрӗ.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Тыткӑнри салтаксем хаваслӑн кӑшкӑрнине илтсе, пур енчен те хресченсем пуҫтарӑнма пуҫларӗҫ.На ликующие крики, поднявшиеся над толпой пленных солдат, со всех сторон стали собираться крестьяне.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Шӑв-шав, тӗркешӳ вӑйланнӑҫемӗн вӑйланчӗ, халӗ кам мӗн кӑшкӑрнине те ӑнланма ҫук ӗнтӗ.Шум, гвалт разрастались, уже нельзя было понять, кто и что кричал.
XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр, аслашшӗ кӑшкӑрнине илтмӗш пулса, ӑна хӑй патне чӗнчӗ:Ильсеяр же, будто и не слыша вопроса, стала звать деда к себе:
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Анчах пуп кӑшкӑрнине ҫынсем халӗ хӑлхана та чикмен.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мигель вӑл кӑшкӑрнине тата тӗрме картишӗнче хаяррӑн ӳленине илтнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗрӗссипе яланах урӑхла килсе тухать: салонрисем мӗн-пурӗ те битлсем пыр тӗпне хыртарса кӑшкӑрнине те шейк тытамак тытнӑ пек тӑвӑнса ӗрленине шӑпӑрттӑн кӑна итлесе лараҫҫӗ, киккирикӗ хӗрнисем вара тӑрса ташламах та тытӑнаҫҫӗ.
14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
«Ленин!» тесе ырласа кӑшкӑрнине илтсенех вӑл хавасланса-ҫамрӑкланса каять.Она вся помолодела и оживилась, когда раздались одобрительные возгласы: — Ленин!
Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Матрос кӑшкӑрнине капитан илтнӗ-мӗн те…
Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӗсем пӗчченшерӗн, ҫӗтӗк-ҫатӑк тумтирпе, тӑтӑшах ҫара уран, тутар хӗрарӑмӗсем йӗрӗнсе кӑшкӑрнине хирӗҫ ответлемесӗр иртсе кайрӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӗрарӑмсем ку шава тупӑ пенине итленӗ пек мар, аякран, тӑван ҫын паллакан сасӑпа хӑйсене чӗнсе кӑшкӑрнине итленӗ пек итленӗ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Вӑл ҫӗнӗ машина пӗр пек ӗҫленине, амӑшӗ ачи пӗрремӗш хут кӑшкӑрнине итленӗ пек итлет.Он прислушивается к ровному гудению новой машины, как мать к первому крику ребёнка.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.