Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑтартӗ (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
15. Вӑл сире ҫӳлти пӳлӗме — пысӑк та тирпейлӗ пӳлӗме — кӑтартӗ; ҫавӑнта хатӗрлӗр, тенӗ.

15. И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам.

Мк 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

56. Эсӗ Манӑн суйласа илнӗ ҫыннӑмсене мӗн кӑтартнӑ, Турӑ сана ҫавнах кӑтартӗ — сана инкек айне тӑвӗ: 57. ачу-пӑчу выҫӑпа вилсе пӗтӗ, ху хӗҫпе касӑлса ӳкӗн, сан хулусене аркатса тӑкӗҫ, сан ҫыннусем пурте хирте хӗҫ айне пулса тӑкӑнӗҫ, 58. ту ҫинче пурӑнакансем выҫӑпа вилсе пӗтӗҫ, ҫӑкӑр ҫитменнипе хӑйсен ӳтне ҫийӗҫ, шыв ҫуккипе юн ӗҫӗҫ.

56. Как поступала ты с избранными Моими, говорит Господь, так с тобою поступит Бог, и подвергнет тебя бедствиям. 57. Дети твои погибнут от голода, ты падешь от меча, города твои будут разрушены, и все твои падут в поле от меча. 58. А которые на горах, те погибнут от голода, и будут есть плоть свою по недостатку хлеба и пить кровь по недостатку воды.

3 Езд 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

56. Ҫавӑнпа сана Ҫӳлти Турӑ ҫавӑн пек ырӑлӑх пачӗ, виҫӗ кунран Вӑл сана урӑххи кӑтартӗ, тата пысӑкрах вӑрттӑнлӑхсене уҫса парӗ, терӗ.

56. Поэтому Я показал тебе воздаяния у Всевышнего; после трех дней Я покажу тебе другое и открою тебе важное и чудное.

3 Езд 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

50. Ҫавӑн чухне вӗсене темӗн чухлӗ хӑват кӑтартӗ, терӗ Ангел.

50. И тогда покажет им множество чудес.

3 Езд 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл вӗсене хӑйсен усал шухӑшӗсемшӗн питлӗ, вӗсене хӑйсене асаплантарас асапсене кӑтартӗ — ыткӑнакан ҫулӑм ҫакна пӗлтерет.

которые своими злыми помышлениями приблизили бурю и мучения, которыми они начнут мучиться,

3 Езд 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

39. Эсӗ ҫакӑнта тата ҫичӗ кун пул-ха: Ҫӳлти Турӑ сана Хӑй мӗн кӑтартас тенине кӑтартӗ, терӗ Ангел.

39. А ты пребудь здесь еще семь дней, чтобы тебе показано было, что Всевышнему угодно будет показать тебе.

3 Езд 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Эсӗ тата вӑрмантан ӳхӗрсе тухнӑ арӑслана курнӑ, вӑл ӑмӑрткайӑка пӗтӗм тӗрӗсмарлӑхӗшӗн, усал сӑмахӗсемшӗн питленине илтнӗ, 32. ку вӑл — Ҫу Сӗрнӗскерӗ, Ҫӳлти Турӑ Ӑна, Давид йӑхӗнчен тухасскерне, тӗнче пӗтнӗ тӗле ҫав патшасене, вӗсенӗн усал ӗҫӗсене хирӗҫ тӑма палӑртса хунӑ, Вӑл вӗсене питлӗ, хӑйсем мӗнле хӗсӗрленине хӑйсенех кӑтартӗ.

31. Лев, которого ты видел поднявшимся из леса и рыкающим, говорящим к орлу и обличающим его в неправдах его всеми словами его, которые ты слышал, 32. это - Помазанник, сохраненный Всевышним к концу против них и нечестий их, Который обличит их и представит пред ними притеснения их.

3 Езд 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

58. Ыранхи каҫа та ҫакӑнтах юл — 59. Ҫӳлти Турӑ сана юлашки кунсенче Хӑй ҫӗр ҫинче пурӑнакансем валли тӑвас аслӑран та аслӑ ӗҫсене кӑтартӗ, терӗ Ангел.

58. На завтрашнюю ночь оставайся здесь, 59. и Всевышний покажет тебе видение величайших дел, которые Он сотворит для обитателей земли в последние дни.

3 Езд 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: 38. тӑнла мана, эпӗ сана хӑвна мӗн хӑратса пӑрахнине ӑнлантарса парӑп: Ҫӳлти Турӑ сана нумай вӑрттӑнлӑха уҫса кӑтартӗ.

Отвечая мне, сказал он: 38. внимай мне, и я научу тебя, и изъясню тебе то, что устрашило тебя: ибо Всевышний откроет тебе многие тайны.

3 Езд 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

54. Вӑл мана каларӗ: ку кӑна мар-ха, эсӗ ҫӗртен ыйт, вӑл каласа парӗ сана, йӑвашшӑн пыр ун патне, вӑл каласа кӑтартӗ сана.

54. И Он сказал мне: «не только это, но спроси землю, и та скажет тебе, подойди к ней с лестью, и та поведает тебе.

3 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Иеремия, ҫакӑн ҫинчен пӗлсессӗн, вӗсене ӳпкелесе каланӑ: «Турӑ, хӗрхенсе, пӗтӗм халӑха пӗрле пуҫтариччен ку вырӑн паллӑ пулмӗ. 8. Ҫавӑн чухне ӗнтӗ Ҫӳлхуҫа ӑна кӑтартӗ, вара Ҫӳлхуҫа мухтавлӑхӗ курӑнӗ, Моисей вӑхӑтӗнчи пек, пӗлӗт те курӑнӗ, Соломон ыйтнӑ пекех, ҫав вырӑн уйрӑмах сӑваплӑ пулӗ» тенӗ.

7. Когда же Иеремия узнал о сем, то, упрекая их, сказал, что это место останется неизвестным, доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа. 8. И тогда Господь покажет его, и явится слава Господня и облако, как явилось при Моисее, как и Соломон просил, чтобы особенно святилось место.

2 Мак 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Нумай-нумай йӑх пуҫтарӑнӗ, калӗҫ вара: «килӗр, Ҫӳлхуҫа тӑвӗ ҫине, Иаков Туррийӗн Ҫурчӗ патне улӑхар, Вӑл пире Хӑйӗн ҫулӗсене кӑтартӗ — эпир Унӑн сукмакӗсемпе ҫӳрӗпӗр: Сионран саккун килӗ, Иерусалимран Ҫӳлхуҫа сӑмахӗ килӗ» тейӗҫ.

2. И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева, и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его, ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне - из Иерусалима.

Мих 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Эй чӗрчунсем, ан хӑрӑр: пушхирти кӗтӳлӗхсем курӑк ӳстерӗҫ, йывӑҫ хӑйӗн ҫимӗҫне кӳрӗ, смоква йывӑҫӗпе иҫӗм йывӑҫӗ хӑй вӑйне кӑтартӗ.

22. Не бойтесь, животные, ибо пастбища пустыни произрастят траву, дерево принесет плод свой, смоковница и виноградная лоза окажут свою силу.

Иоиль 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Виҫесӗр ҫылӑхӑрсемшӗн Вефиль сире акӑ мӗн кӑтартӗ.

15. Вот что причинит вам Вефиль за крайнее нечестие ваше.

Ос 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Турӑ панӑ тӳрӗлӗх тумтирне тӑхӑн, пуҫна Ӗмӗрхи панӑ чаплӑ пуҫкӑшӑль тӑхӑн: 3. Турӑ пӗтӗм тӗнчене санӑн мухтавна кӑтартӗ.

2. Облекись в одежду правды от Бога, возложи на голову твою венец славы Вечного, 3. ибо Бог покажет всей поднебесной славу твою.

Вар 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1-2. Седекия патша Молхий ывӑлне Пасхора тата Маасея священникӑн ывӑлне Софонийӑна Иеремия патне ярса, ӑна: «Ҫӳлхуҫана пирӗншӗн тархасла-ха, Вавилон патши Навуходоносор пире хирӗҫ ҫапӑҫать; тен, Ҫӳлхуҫа пӗр-пӗр кӗтретне туса кӑтартӗ те, Навуходоносор пирӗн патӑртан хӑпса кайӗ» тесе калама хушнӑ хыҫҫӑн Иеремийӑна Ҫӳлхуҫаран пулнӑ сӑмах ҫакӑ.

1. Слово, которое было к Иеремии от Господа, когда царь Седекия прислал к нему Пасхора, сына Молхиина, и Софонию, сына Маасеи священника, сказать ему: 2. «вопроси о нас Господа, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, воюет против нас; может быть, Господь сотворит с нами что-либо такое, как все чудеса Его, чтобы тот отступил от нас».

Иер 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ҫӗр хӑйӗн йывӑҫ-курӑкне ҫитӗнтернӗ пек, пахча мӗн акнине ӳстернӗ пек, Ҫӳлхуҫа Турӑ пур халӑх умӗнче тӳрӗлӗхпе мухтав кӑтартӗ.

11. Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.

Ис 61 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Пурте пухӑнӑр та итлӗр: вӗсем хушшинче ҫакна кам малтанах пӗлтерсе хунӑ? Ҫӳлхуҫа кӑмӑлланӑ ӑна, вӑл вара Вавилон тӗлӗшӗнчен Унӑн ирӗкне вырӑна килтерӗ, Унӑн хӑватне халдейсем ҫинче кӑтартӗ.

14. Соберитесь все и слушайте: кто между ними предсказал это? Господь возлюбил его, и он исполнит волю Его над Вавилоном и явит мышцу Его над Халдеями.

Ис 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Ҫӳлхуҫа улӑп евӗр тухӗ, вӑрҫӑ паттӑрӗ пек хавхалантарӗ, хыттӑн кӑшкӑрса чӗнӗ, вӑрҫӑ шавӗ ҫӗклӗ, тӑшманӗсене хирӗҫ тӑма Хӑйӗн хӑватне кӑтартӗ.

13. Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих.

Ис 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Ҫӳлхуҫа Египета асап кӑтартӗ; асап кӑтартӗ — сыватӗ те: вӗсем Ҫӳлхуҫа енне ҫаврӑнӗҫ те — Вӑл вӗсене илтӗ, вӗсене сыватӗ.

22. И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их.

Ис 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней