Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлу (тĕпĕ: кӑмӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑмӑлу санӑн — йывӑр…

Характер у тебя — тяжёлый…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр тесен, кӑмӑлу пулсан — эпӗ сана каласа парам: эпӗ тӗрӗслӗх нумай курнӑ, вӗсене курнӑ хыҫҫӑн эпӗ ҫапла калатӑп: тӗрӗслӗх вӑл — хӗрарӑм, анчах та ҫамрӑк чухне кӑна лайӑх.

То есть, ежели хочешь, — я тебе скажу: я правды множество видел, и мой куплет таков: правда — баба, хороша, покамест молода.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑю ҫук-и, кӑмӑлу ҫук-и?

Силы нет, охоты нет?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Ну, Татьяна, халӗ кӑмӑлу тулчӗ-и?» тесе ыйтрӑм унран.

«Ну, Татьяна, довольна теперь?» — спрашиваю ее.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тен, кӑмӑлу ҫаврӑнӗ, лӑпланӑн.

Может, подобреешь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑвӑн кӑмӑлу.

— Как тебе будет угодно.

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ӑҫта кӑмӑлу пур, Алвиш, — тавӑрчӗ Муани-Лунга.

— Где хочешь, Алвиш, — ответил Муани-Лунга.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Суйлатасуйла кӑмӑлу туличчен.

Только выбирай.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Кӑмӑлу час улшӑнни», — тенӗччӗ тӳрех Саша.

«Неровность характера», — не задумываясь, ответил Саша.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах сана, Гаррис, ку мӗнле пулнине ӑнлантарса парӑп эсӗ вара ман калава, кӑмӑлу пулсан, хӑвӑн ҫамрӑк тусна каласа пама пултаратӑн.

Но тебе, Гаррис, я объясню, как это произошло, а ты, если хочешь, можешь повторить мой рассказ своему юному другу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫирӗм ҫул хушши летчик пулса ӗҫленӗ хыҫҫӑн, хӗрӗх ҫулалла ҫывхарнӑ вӑхӑтра, сывлӑшра вӗҫнинчен кӑмӑлу тулать пулсан — аван; эсӗ хӑвӑн машинуна артистла ӑсталӑхпа ҫӗр ҫине тӗп-тӗрӗс антарса лартма пултаратӑн пулсан — аван: ручкӑна кӑшт ҫеҫ каялла туртса илетӗн, самолет айӗнче тусан кӑларатӑн та ҫӗр ҫийӗнчен юлашки дюйма туртса илетӗн.

Хорошо, если, налетав за двадцать лет не одну тысячу миль, ты и к сорока годам все еще испытываешь удовольствие от полета; хорошо, если еще можешь радоваться тому, как артистически точно посадил машину; чуть-чуть отожмешь ручку, поднимешь легкое облачко пыли и плавно отвоюешь последний дюйм над землей.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Ытах сутас кӑмӑлу та ҫук пулсан, хӑвах тӑхӑнса ҫӳре эппин, тахӑнса ҫӳре.

— Ну так на нет и суда нет, есть желание — надевай да носи.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑнланатӑп-ха, кӑмӑлу юлать пулать ӗнтӗ санӑн.

Понимаю, обидно, конечно, тебе будет.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ну, аҫу патне кӗр, кӑмӑлу пур чухне ху савӑнтарма пултарнӑ пек, ӑна та савӑнтар…

— Ну, зайди к папе и обрадуй его… ласково, как ты умеешь, когда захочешь.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Акӑ халь ӗнтӗ эпӗ мӗн каланине итлесе пӑх: эпир тунӑ йӑнӑша тӳрлетес килет пулсан, хӑвна сӑпкара чухнех туса панӑ мӗнпур ырлӑхсене пурнӑҫ шӑпин куҫӗнченех пеме хатӗр пулса, ҫак телейсӗрсен шӑпине тутанса пӑхас кӑмӑлу пулсан… эпӗ, Максим Яценко, сана хисеплеме, пулӑшма, хута кӗме сӑмах паратӑп…

Слушай же теперь, что я скажу тебе: если ты захочешь исправить нашу ошибку, если ты швырнешь судьбе в глаза все преимущества, которыми жизнь окружила тебя с колыбели, и захочешь испытать участь вот этих несчастных… я, Максим Яценко, обещаю тебе свое уважение, помощь и содействие…

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Чӗрӗ чух шӑв е, кӑмӑлу пулсан, килсе вырт.

Ползай себе по земле сколько твоей душе угодно.

X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Килте вырт та ҫывӑр, ир вара кӑмӑлу уҫӑлӗ.

Макушку в подушку, а утром на душе легче.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эсӗ халӗ, ывӑлӑм, хӑвӑн ӗҫӳсене тӑрӑшса ту, ӗҫӳсемшӗн кӑмӑлу таса пултӑр.

А пока делай ты, сынок, свои дела так, чтобы совесть была чиста.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кӑмӑлу пур-и, паянах ҫураҫатпӑр?

— Хотите, сегодня ж сосватаем?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кӑмӑлу пулсан ареслех.

 Арестуй, если хочешь.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней