Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кунӗсенче (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуллан юлашки кунӗсенче Сурӑхсен лару-тӑруран тухмалли мел шырама тивӗ.

В последние дни лета Овнам придется искать «выход из сложившегося положения».

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуш уйӑхӗн кунӗсенче Йӗкӗрешсене авантюра илӗртӗ – ҫӑлтӑрсем сире ӑмсанаҫҫӗ, анчах акӑ мӗн асӑрхаттараҫҫӗ: теветкелленнӗ чухне ӑс кирлӗ.

В эти мартовские дни Близнецов будет тянуть на авантюры – звезды вам завидуют, но напоминают, что рисковать нужно с умом.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуш уйӑхӗн кунӗсенче сире ӗҫре пултарулӑх кирлӗ – ытларикун ӗҫтешсемпе тата ертӳлӗхпе хирӗҫме пултаратӑр.

В эти мартовские дни вам пригодятся дипломатические таланты – во вторник возможны конфликты с коллегами и руководством.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах хӗллен юлашки кунӗсенче никампа та кӗрешмелли ҫук: ӗҫлӗ партнерсем сирӗн пуҫарусене ырлӗҫ, пуҫлӑх вара кирлӗ-кирлӗ мартан чӑкӑлташмӗ.

Но на этой зимне-весенней неделе бороться будет не с чем, да и не с кем – деловые партнеры начнут поддерживать все ваши начинания, а босс перестанет придираться из-за ерунды.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Нарӑсӑн ҫак кунӗсенче эсир партнерсемпе ӑнӑҫлӑ килӗшӳсем илейретӗр, вӗсем сире илӗртӳллӗ сӗнӳсем парӗҫ — ҫапла май пурнӑҫ кӑл-кал пырӗ.

В эти февральские дни вам не придется воевать за место под солнцем – все выгодные сделки и соблазнительные предложения уже у вас в кармане.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Нарӑсӑн ҫак кунӗсенче пурте сирӗн пирки калаҫма пуҫлӗҫ — сирӗнпе кӑсӑкланӗҫ тата чылай ӗҫлӗ ҫын паллашма шухӑшлӗ.

В эти февральские дни вы почувствуете себя знаменитыми – интерес к вашей персоне растет, и многие деловые люди мечтают о сотрудничестве.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Арӑслансен шухӑшласа хунӑ ӗмӗтсем чылай, ҫавна май ҫак хӗл кунӗсенче вӗсене пурнӑҫлама пуҫласан аван.

Идей у Львов скопилось достаточно, и в этот зимний период вы можете смело приступать к их воплощению.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Теле- тата (е) радиохыпарлав ӗҫне пурнӑҫлакан регионти патшалӑх организа-цийӗсен каналӗсенче суйлав умӗнхи агитаци Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн тепӗр хут сасӑлав ирттересси ҫинчен калакан йышӑнӑвне пичетлесе кӑларнӑ кун хыҫҫӑн виҫӗ кун иртсен пуҫланакан тапхӑрти ӗҫ кунӗсенче ҫӗнӗрен пуҫланать те ҫак статьян 3-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн вӗҫленет.

Предвыборная агитация на каналах региональных государственных организаций, осуществляющих теле- и (или) радиовещание, возобновляется по рабочим дням в период, который начинается на третий день после дня опубликования решения Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики о проведении повторного голосования и прекращается в соответствии с частью 3 настоящей статьи.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Кӑшарни кунӗсенче Тимушпа улаха ҫӳрени те, хӗрсемпе Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ юмӑҫ пӑхни те — пурте куҫ умӗнчен кайма пӗлмерӗҫ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сентябрӗн кӗрхи кунӗсенче Воскресенски вулӑсӗнчи Шӗнерпуҫӗнче яланах вӑйлӑ уяв — чиркӳ праҫникӗ пулса иртет.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шӗнерпуҫӗнчи шкулта раштав кунӗсенче ёлка тума вӑйлӑн хатӗрленчӗҫ, унта Михаил Николаевич кашни эрнерех хӑйӗн сӗрме купӑсӗпе учительсене юрлаттарма ҫӳрерӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала хӑйсен ялӗнчех ӗҫлес пулсан — ашшӗне пулӑшма та пултарӗччӗ ҫуллахи каникул кунӗсенче.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗп тӑваҫҫӗ ку ҫамрӑк хуҫасем халӑха: ҫӑмартине те мункун кунӗсенче ҫех ҫиекен пулчӗҫ ялсенче, — пӑшӑрханнӑ Уҫӑп пичче.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫу кунӗсенче чӑх утса каҫать.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Нумай ҫул пурӑнакансен ҫуралнӑ кунӗсенче вӗсене саламлама кунта район центрӗнчен делегаципех килеҫҫӗ-мӗн.

Помоги переводом

Кӳршӗсенче // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Сӑмах май, ӑна Петербургра иртекен Пӗтӗм тӗнчери экономика форумӗнче кӑҫал ҫӗртме уйӑхӗн 15-18–мӗш кунӗсенче кӑтартса парсан та вырӑнлӑ пуласса чӗнсе каланӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енре пуҫласа Пӗтӗм Раҫҫейри ача-пӑча фольклориадине ирттереҫҫӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/13/chav ... -pacha-fol

Ҫак ҫурхи уяв кунӗсенче сире пӗтӗм чунтан Мӑнкунӑн ҫутӑ савӑнӑҫне, ырлӑх, тӑнӑҫлӑхпа ҫураҫулӑх, малашлӑха шанчӑклӑн пӑхма, ҫирӗп сывлӑх, ӑнӑҫлӑх тата Турӑ пулӑшӑвне туйма сунатӑп!

В эти праздничные весенние дни от всей души желаю вам светлой пасхальной радости, добра, мира и согласия, уверенности в завтрашнем дне, крепкого здоровья, благополучия и помощи Божией!

Михаил Игнатьев Мӑнкун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/16/news-3543652

Ҫак ҫурхи уяв кунӗсенче сире ӑнӑҫу тата чечекленӳ сунатӑп!

В эти праздничные весенние дни желаю вам процветания и успехов!

Михаил Игнатьев Ҫуркунне тата Ӗҫ уявӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/05/01/news-3557871

Ван-Конет мӑшӑрланӑвӑн малтанхи кунӗсенче ҫеҫ тимлӗ пулчӗ арӑмӗпе; Покета куҫса килсенех именме пӑрахрӗ те хӑй хӑнӑхнӑ малтанхи пурнӑҫ йӗркинех тытса пыма пуҫларӗ.

Лишь первые дни брака Ван-Конет был внимателен к своей жене; с переездом в Покет он перестал стесняться и начал вести ту обычную для него жизнь, к которой привык.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Февраль революцин малтанхи кунӗсенче пирӗн шкул ҫунакан вутпуҫҫи пӑрахнӑ кӑткӑ йӑви евӗрлӗ вӗркерӗ.

В первые дни Февральской революции школа была похожа на муравьиную кучу, в которую бросили горящую головешку.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней