Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Чӑннине калас пулсан, станицӑри хӗрарӑмсем путсӗр калаҫнине чарас тесе килтӗмӗр те эпир кунта.— Сказать правду, затем мы к вам и прибыли, чтобы станичные бабы прекратили ту дурную балачку.
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эпир хамӑр станицӑри пилӗк ҫуллӑх план ҫинчен калаҫма килтӗмӗр, калас пулать, Усть-Невински ҫулӗпе каятпӑр…— Речь у нас о пятилетнем плане нашей станицы, — сказать, идем по примеру устьневинцев…
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эпир, революциллӗ Балти флочӗн представителӗсем, сире Хӗллехи двореца пӑрахса кайма сӗнме килтӗмӗр.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Эпир халь кунта, хӑвӑр туса хунӑ ырӑ мар ӗҫ ҫинчен ас тутарса, уншӑн кайран хӑвӑра йывӑр килессине сирсе ярас ӗмӗтпе килтӗмӗр.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Командировкӑна килтӗмӗр.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Арестленӗскерне илсе килтӗмӗр, — пӗлтерчӗ ыттисем шӑпӑрт тӑнине курса.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Малтанлӑха, сӗлкӗ ҫакмасӑр, калаҫса пӑхма, разведкӑна тенӗ пек килтӗмӗр…Сперва без паляныци, а так, чтобы поговорить, вроде как бы разведка…
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эсир тӳрех калӑр, ҫапла, тейӗр, капла, тейӗр, сирӗн пата ҫав ӗҫпе килтӗмӗр, тейӗр.Так что вы прямо и начинайте, что, мол, так и так, пришли к вам по такому-то делу…
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эпир ак: сирӗн пата килтӗмӗр.
XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ара, сотник, шухӑшласа пӑхӑр, ҫакӑнта ӗҫсӗр сулланса ҫӳреме икҫӗр ҫухрӑм хушши выльӑх вагонӗсенче кисренсе килтӗмӗр пулать.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сирӗн пата килтӗмӗр акӑ.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ак эпир килтӗмӗр, тейӗпӗр, эппин, Мирон Григорьевич, эсир хӑвӑр хушӑра епле калаҫса татӑлнине пӗлмешкӗн, тата хӑталлӑ-тӑхлачлӑ пулаятпӑр-и, ай ҫук-и…
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Кӑмӑлӑра пула, ӗҫпе килтӗмӗр сирӗн патӑра… — малалла калама тытӑнчӗ Пантелей Прокофьевич.— Дельце к вам по малости имеем… — продолжал Пантелей Прокофьевич.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫитменнине тата, халь аса килсе кайрӗ-ха, тунтикун тухса килтӗмӗр пулас эпир.Да чуть ли еще, как вспомнил я теперь, не в понедельник мы выехали.
X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Эпир вӗт, тупата, тӑванӑмсем, ахалех килтӗмӗр кунта! — ҫаплах-ха, чарӑнмасӑр, тӑм куркаран сыпкаласа калаҫрӗ вӗт.Ведь мы, ей-богу, братцы, по пустякам проехали сюда! — продолжал он, прихлебывая из глиняной кружки.
VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Акӑ эпир халь кунта ларса килтӗмӗр…
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Отряда килтӗмӗр кӑна — мӗнле савӑнӑҫ!
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эпир ӗнтӗ унӑн чухӑнлӑхӗпе, нушипе тата тӗттӗмлӗхӗпе усӑ куртӑмӑр, ӑна хӑй ачине пӑрахтарсах хамӑр ача патне илсе килтӗмӗр, ҫавӑншӑн вара ылтӑн хӑю лартнӑ кокошник тӑхӑнтартрӑмӑр.
XIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Иринушка, кунта эпир ҫул ҫине апат-ҫимӗҫ илсе килтӗмӗр, — терӗ Марфа Игнатьевна, хӑтине михӗ салтма пулӑшса.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ашшӗ-амӑш чунӗ тӳсеймерӗ вара — ӑсатма килтӗмӗр.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.