Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам ҫакӑн пек калӗ?

Кто так скажет?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫак пысӑк та кӑткӑс ҫын акӑ халӗ хӑй ҫинчен каланинчен именӗ те каллех мӗн те пулин шӳтлӗ е хаяр сӑмах калӗ тесе те хӑрарӗ.

И боялась: вот сейчас большой и сложный этот человек устыдится своей откровенности и опять скажет что-нибудь насмешливое и резкое.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трубасене ӑмӑртса турттарма пуҫланӑранпа Солнцев пӗрремӗш хут чи малтан вырӑна ҫитет, Муза Кучина вара, преми ларекӗн буфетчици, яланхи пекех Солнцева мар, ӑна, Махова, тӑрӑхласа калӗ: «Сан тусу-тӑшману ҫур сехет каялла трубисене пушатрӗ, хӑйӗн кофине ӗҫрӗ, пирусне илчӗ, туртса ячӗ те ҫӗнӗ рейса кайрӗ», — тейӗ.

Впервые за время их соревнования на перевозке труб Солнцев придет первым, и Муся Кучина, буфетчица премиального ларька, не Солнцеву, как обычно, а именно ему, Махову, скажет с издевкой: «Твой друг-противник уже полчасика тому назад разгрузился, выпил свой кофий, получил папиросы, закурил и поехал в новый рейс».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сире Ваня Бокун кӗтсе илӗ, ӑҫта каймаллине калӗ, «Лукана» арестлени ҫинчен «Тараса», «Савелие», Барышева пӗлтерес пулать.

Вас встретит Ваня Бокун и скажет, куда идти, надо предупредить «Тараса», «Савелия» и Барышева об аресте «Луки».

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кобзев юлташ тепӗр икӗ кунтан мана калӗ.

Мне товарищ Кобзев доложит через пару дней.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн хӑйӗн така ҫук, анчах вӑл ялти ҫынсене пурне те пӗлет, камӑн пуррине калӗ.

Барашка у него самого нет, но он всех в селе знает и скажет, у кого есть.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кам калӗ, хӑюллӑнах тухса калӑр!

Выходи, говори смело!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ҫав пит хаклӑ кузен тем те калӗ, сӑмахӗ хӑйшӗн усӑллӑ пулсан, — тесе сӑмах хушнӑ драгун Генкок.

— Этот драгоценный кузен будет клясться в чем угодно, если только ему это выгодно, — вмешался драгун Генкок.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Мӗн калӗ Флоринда?

— Что скажет Флоринда?

XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сана, ҫарта пулса тата ҫул ҫӳресе тем те пӗр курнӑскере, пустуй сӑмах калӗ тесе шутлас ҫук эпир.

Вряд ли мы можем подумать, что ты, с твоим опытом военного и путешественника, стал бы вызывать ложную тревогу.

III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл калӗ: «Мӗнпур тӗнчерен туса хурӑттӑм эп пӗр пысӑк ҫӑрӑ шӑтӑкӗ евӗрскер. Хам, ҫав шӑтӑка ҫур пӳпе вырнаҫса, аран пуҫтарса сӗлеке шӗвекне, пӗр вӗҫӗмсӗр пӑхӑттӑм эп, сӑнаса ҫынсен ӗҫ-хӗлне те тӳшекӗ ҫине».

он скажет: «Желаю, чтоб был мир огромной замочной скважиной. Чтоб, в скважину в эту слезши на треть, слюну подбирая еле, смотреть без конца, без края смотреть — в чужие дела и постели».

Суя сӑмах саракан // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 106–109 с.

Сурчӑк витӗр тем те хушӗ Ҫак айван хыпар ҫумне, калӗ ун кӳршин кӗрӳшӗ мӗн яшки пӗҫернине.

Прослюнявив новость вкупе с новостишкой странной с этой, быстро всем доложит — в супе что варилось у соседа,

Суя сӑмах саракан // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 106–109 с.

Ман упӑшка та ҫакнах калӗ.

Мой муж скажет то же самое.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл та трибуна ҫинчен ҫаплах хӗрӳллӗн тухса калӗ.

И вот так же будет выступать с трибуны.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун пек пулассине хӑҫан та пулин Тао-Ли коробки ӑшӗнчи наукӑлла ҫитӗнӳ калӗ

Тому залогом открытие, заключенное в коробке Тао Ли…

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Мӗн калӗ вӑл пире.

Что он нам скажет?

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Атте мӗн калӗ ҫак сӑмаха илтсен?

Ты подумал, каково будет отцу услышать твои слова, что он скажет?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтарӗ хӑй ҫакӑн пирки пӗр сӑмах калӗ, халӑх ӑна ҫӗр хут йывӑрлатӗ те пин хут асӑнтарӗ.

Одно слово скажет Тухтар, а сколько люди скажут, да они проклянут его тысячу раз!..

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тухтар тете хӑй таврӑнсан пире мӗн калӗ?

— А если дядя Тухтар вернется, что он нам скажет?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫын тем калӗ, ҫын тем калӗ, — именчӗклӗн мӑкартатрӗ Шерккей.

— Люди поди смеяться станут? — застеснялся Шерккей.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней