Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫсан (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир йӑнӑшнине мӗнле ҫирӗплетмелли пирки калаҫсан тӗрӗсрех.

— Скажите лучше, как доказать, что вы ошиблись?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Анархистсем вӑрҫа пирки ҫавсем пекех калаҫсан та, турӑ ҫинчен начар калаҫатчӗҫ.

Анархисты хотя насчет войны говорили то же самое, но о боге отзывались плохо.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ыттисем манран ютшӑнмасӑр калаҫсан та, ҫапах та ман ҫине вуҫех урӑхларах пӑхаҫҫӗ, — калӑн, ман урана мӗн те пулин касса татнӑ, е ман килте тин вилнӗ ҫын пулнӑ пек туйӑннӑ, тейӗн.

Другие хотя и разговаривали и не чуждались, но как-то странно обращались со мной, как будто мне отрезало ногу или у меня дома покойник.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫынпа калаҫсан кӑмӑлӗ те уҫӑлӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Унпа калаҫсан Аня хӑйне ҫӑмӑллӑн туять, вӑл яланах кирлӗ канашсем пама пӗлет, чӗрери темӗнле тунсӑха та сирсе яма ӑста.

Поговорив с ним, Аня чувствует себя легко, он всегда умеет давать нужные советы и умеет снять любую грусть от сердца.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Манӑн хамӑн та унпа калаҫсан чун лӑпланнӑ пек.

Да и мне самой, беседуя с ней, становится легче на душе.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пӗррехинче Довгерпа тата Фидаровпа тӗл пулса калаҫсан, Виктор Васильевич Кочетков ҫакна пӗлнӗ: Сарны хулинче нимӗҫсем пӗр пысӑк ҫурта пушатнӑ та, ӑна васкасах кирлӗ пек тасатса йӗркене кӗртме тытӑннӑ.

При очередной встрече с Довгером и Фидаровым Виктор Васильевич Кочетков узнал, что в городе Сарны немцы освободили большой дом и спешно приступили к его оборудованию.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗрарӑмсем те — хӑш-пӗрисем, хӑйсемпе чунран калаҫсан, — ӑнланаҫҫӗ.

Даже бабы некоторые — если с ними говорить по душе — и они понимают.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Акӑ вӑл мӗншӗн ҫав тери вӑрттӑн мар: типографи тӗнчере ҫын курман-илтмен вырӑнта пулмалла, Бауманӑн вара заводсенчи, фабрикӑсенчи, университетсенчи ҫынсемпе ҫыхӑнса тӑнинчен пӗр ҫур сехетлӗхе те уйрӑлма юрамасть, мӗншӗн тесен куллен тумалли палӑрми ӗҫсем, организациллӗ ӗҫрен (калаҫса илесси ҫеҫ пулин те, хӑш-пӗр чухне пӗр-ик-виҫ сӑмахпа калаҫсан та) партин вӑйӗ ӳсет, апла пулсан — революци вӑйӗ ҫӗкленсе вӑйлӑланса пырать.

Неконспиративно отчаянно потому, что типография должна быть изолирована от всего мира, а его, Баумана, на полчаса нельзя оторвать от сношений с людьми — на заводах, на фабриках, в университете, — оторвать от той, совершенно незаметной, казалось бы, организационной работы (ведь только разговор, только несколько слов зачастую), на которой, однако, взрастает сила партии, а стало быть — сила революции.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Партизансем пӳрте кӗчӗҫ, ҫӗлӗкӗсене хывса, нимӗн чӗнмесӗр тӑчӗҫ, калаҫсан та, хӗр ыйхине пӑсас мар тенӗ пек, пӗр-пӗринпе шӑппӑн ҫеҫ пӑшӑлтатрӗҫ.

В избу заходили партизаны, снимали шапки, стояли молча или переговаривались совсем тихо, словно боялись потревожить сон девушки.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мускав ҫывӑхӗнче ҫӳрекен поездри калаҫусем хӑйсене тӗллӗ расна пулас: мӗн ҫинчен калаҫсан та, мӗн ҫинчен тавлашсан та, ҫав-ҫавах, кӑшт калаҫкаласан кашни ҫын мӑнкӑмӑллӑн ҫапла калать:

Пассажирский разговор в местном, пригородном поезде за Москвою был поэтому особенным: о чем ни заговорят, о чем ни заспорят — через несколько слов обязательно скажет каждый гордо:

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люба, ҫакӑн пек шухӑшсемпе чӑлханса ларса, ӑнсӑртран пӳрнисене чике-чике шӑтарнӑ, йӗпписене хуҫнӑ, анчах пӗр сӑмах та уҫса каламан, вӑл лайӑх пӗлнӗ: темӗн чул калаҫсан та, ашшӗн чӗри ӑна пурпӗрех илтес ҫук.

Возмущенная, Люба колола себе пальцы, ломала иголки, но молчала, хорошо зная, что всё, что может сказать она, — сердце отца ее не услышит.

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Активистсемпе канашласа пӑхнӑ хыҫҫӑн, Го Цюань-хай Дасаоцзапа Лю Гуй-лане помещикӑн кӗҫӗн кинӗ патне кайма хушрӗ — майлаштарса калаҫсан вӑл хӗҫпӑшалсем ӑҫтине калама пултарать.

Го Цюань-хай, посоветовавшись с активистами, послал Дасаоцзу и Лю Гуй-лань уговорить младшую сноху Ду, чтобы та сказала, где спрятано оружие.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— У-у-у, калаҫсан — каҫченех, тесе ахальтен каламаҫҫӗ иккен, сисмӗн те — сехет ытла ларнӑ-мӑн эпӗ кунта.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— И-и-и, чутласан — турпас, калаҫсан — сӑмах, теҫҫӗ те — мӗн ӗнтӗ, Дина, каларӑм-ҫке: ҫук, ҫӳреместӗпех ун хыҫҫӑн хӑваласа, ятӑма ямастӑпах урӑх.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эсӗ ҫав укҫан вуннӑмӗш пайне те пулин туса пӑхсанччӗ, вара ун чух калаҫсан та юрӗччӗ…

— Ты бы попробовал нажить хоть десятую долю из них да тогда и говорил…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та ун пек кун пеке вӗсем ӗрчетнӗ пулсан, пурнӑҫа та вӗсемех ҫӳпӗленӗ, ҫавсем пӑснӑ пулать, — апла-тӑк, турра юрӑхлӑн калаҫсан, тасатма та ҫавсемех тивӗҫлӗ!

А коли они ее развели, они жизнь засорили, они ее испортили — им, по — божьи рассуждая, и чистить ее надлежит!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Самолета пӑхса сӑнанӑ май эпӗ унӑн конструкторӗпе Лавочкинпа, самолет ҫинчи вооружени конструкторӗпе Шпитальнӑйпа тӗл пулса калаҫсан аван пулнӑ пулӗччӗ, тесе шухӑшларӑм.

Осматривая самолёт, я подумал о том, что хорошо было бы встретиться с его конструктором Лавочкиным, с конструктором вооружения самолёта Шпитальный.

9. Ҫапӑҫма хӑнӑхса пыратӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Асанне Тоньӑна: васкамасӑр калаҫ, тет, васкаса калаҫсан нимӗн те ӑнланаймастпӑр, тет.

Бабушка сказала Тоне, чтоб она потихоньку говорила, а то мы не станем понимать.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Антон Прокофьевич хӑйӗн туркӑ енчӗкне мӗнле те пулин улӑштарасси ҫинчен калаҫсан вӑл ӑна хирӗҫ сӑмах хушмасӑр лӑпкӑн чӑтса тӑнине каланипе те ҫитӗ.

Довольно, что он во все это время сохранял приличное спокойствие и не отвечал ни слова на предложения Антона Прокофьевича — что-нибудь променять на его турецкий кисет.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней