Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫан (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ кампа калаҫан кун пек?! — кӑшкӑрса ячӗ те Уча, унӑн алли хӑй тӗллӗнех револьвер патнелле туртӑнчӗ.

Это ты со мной так говоришь? — рявкнул Уча, и рука его невольно схватилась за револьвер.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн калаҫан! — терӗ амӑшӗ.

— Что ты! — сказала мама.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Мӗн калаҫан, путмасть вӑл!

— Чудак, она не тонет!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кулӑшла калаҫан, атте!

— Чудно говоришь, отец!

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Кондрин ҫинчен эсӗ питӗ тӗлли-паллисӗр калаҫан пулин те, эсӗ асӑрхаттарнине шута илӗп.

Предупреждение твое о Кондрине учту, хотя очень неопределенно ты о нем говоришь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн калаҫан ҫак эсӗ кирлӗ мара, — ҫилленсе пӳлчӗ ӑна Калугин, — эпӗ ӗнтӗ вӗсене кунта санран нумайрах курнӑ, кирек хӑҫан та, хӑть ӑҫта пулсан та калама пултаратӑп, пирӗн ҫуран ҫар офицерӗсем, чӑн та, пыйтли пыйтлӑ ӗнтӗ, вунӑ кун хушши кӗпе улӑштарса тӑхӑнманни те пулкалать вӗсен, а вӗсем геройсем, тӗлӗнмелле ҫынсем.

— Ну что ты говоришь пустяки, — сердито перебил Калугин, — уж я видел их здесь больше тебя и всегда и везде скажу, что наши пехотные офицеры хоть, правда, во вшах и по десять дней белья не переменяют, а это герои, удивительные люди.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Мӗн калаҫан?

Помоги переводом

LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӗн калаҫан эсӗ, ачам!

Что за глупости ты болтаешь, дитя мое!

XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӗн кирлӗ мара калаҫан?

Что ты еще выдумал!

I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эс, тем, турра ӗненекен ҫын пек калаҫан, тӗшмӗшлӗ ҫын пек…

Ты как набожный говоришь, как суеверный человек…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сӑмаха пӗрре калаҫан, каялла тавӑрма ҫук — ҫакна асра тытмалла.

Нужно помнить, что слово не воробей, сказанного не воротишь.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Ах, атте, мӗн калаҫан! — шартах сикрӗ Селиме.

— Отец, что ты такое говоришь? — Селиме вскрикнула во весь голос, забыв об осторожности.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс, мӗн, ӳпкелешес пирки калаҫан?

— Да чего ты казнишься зря?

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗлмесӗр калаҫан!

Болтаешь не знаючи!

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ял сӑмахӗ ӗнтӗ, калаҫан ҫынна ӑҫтан чарса пӗтерӗн.

Ну, людская молва — что морская волна, ни остановить ее, ни повернуть вспять.

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн калаҫан кирлӗ мара?

— Ты хоть думаешь, что говоришь?

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уҫтини, мӗн калаҫан эс, тетӗп, мӗскер каҫарӑвӗ.

«Да о чем ты болтаешь, Устинья? — говорю ей, — Ни в чем ты передо мною не виновата. За что тебя прощать-то?»

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Мӗн калаҫан эс?

— Что ты говоришь?

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эй, мӗн калаҫан ӗнтӗ!

— Да брось ты!

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Кирлӗ мара калаҫан! — пӳлет атте ҫийӗнчех.

— Бред, — отвечал ей отец.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней