Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗрре ирхине мулкач хӑй йӑвине чупать.
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Кайӑк вӗҫсе кайсан эпӗ ун йӑвине пӑхрӑм.
Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.
Пересмешка хӑй йӑвине час таврӑнмарӗ.
Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.
Вӑл йӑвине хурӑн ҫинче, ҫӳлтех мар ҫавӑрнӑ, манӑн пӳ те унта ҫитет.Гнездо пересмешки помещалось на берёзе так невысоко, что я мог достать его рукой.
Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.
Эпӗ инҫетрех мар пересмешка текен кайӑкӑн йӑвине асӑрханӑччӗ.Я знал неподалёку гнездо другой птички — пеночки-пересмешки.
Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.
Ача-пӑчасем каменка текен кайӑкӑн йӑвине ишнӗ ҫӑмартисене ҫӗмӗрнӗ.
Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.
Тӑлӑха юлнӑ кӑвакал ҫӑмартисене пухса килнӗ те чӑх йӑвине хурса панӑ.
Кентти пичче кӑвакалӗсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 10 с.
Каярах Костьӑна калама ҫук вӑйлӑ ҫилӗ ҫавӑрса илет: мӗншӗн-ха эпӗ, еккӑр-маккӑр, вӗсен йӑвине Сталинградран ҫити килнӗ?!
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ун йӑвине ӑнсӑртран лекнӗ тӗттӗм хӗрарӑм вара пачах урӑх…А неразумная женщина, попавшая в его логово, была совсем иной…
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Мана чи малтан сӑмах калама ирӗк пар — ман ратне таврӑнчӗ вӗт-ха хӑйӗн йӑвине, ҫавӑнпа паян сан мар, ман ытларах савӑнмалла.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ниловна пуҫӗнчи тутрине салтрӗ те, погонӗсене тутӑрпа чӗркерӗ, кӑвакарчӑн хӑй йӑвине аннӑ пек, ывӑлӗ ҫумне таянса, аллипе унӑн арпашӑннӑ ҫӳҫне ачашлама пуҫларӗ, унтан ҫитӗнсе ҫитнӗ тӗксӗмрех пичӗ ҫине, ҫамки урлах выртакан ҫӑра куҫхаршийӗсем ҫине савӑнса пӑхрӗ.
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Аксинья, хӑй йӑвине хӳтӗлесе, ҫапла хаяррӑн шӑртланать, пӗтӗм иртнӗ кӳренӗвӗшӗн халӗ тӑшманне тавӑрать.Аксинья лютовала, защищая свое гнездо, за все прежнее разила теперь.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн кунта мӗнле те пулин притон пур тенине илтсен, вӑл шуйттанӑн йӑвине аркатса тӑкатӑп эпӗ.Я разметаю чертовское гнездо, если только пронесется слух, что у него какой-нибудь притон.
II // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Чӗрчунсем пурте ҫӗр каҫма лӑпкӑрах вырӑнсене пытанчӗҫ: пакшасем хӑйсен йӑвине кӗмелли шӑтӑкӗсене мӑкпа питӗрсе хучӗҫ, ӑсансем юр ӑшне тарӑнрах кӗрсе выртрӗҫ, пӗчӗкҫӗ вӗҫен кайӑксем чӑрӑшсен чӑтлӑхне вырнаҫса ларчӗҫ…
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл пӗлет: кӑнтӑрла пакша чӑрӑш икелӗн вӑррисемпе типӗ кӑмпасем ҫисе тӑраннӑ та, халь, хӑйӗн хӑвӑлти йӑвине кӗмелли шӑтӑка мӑкпа питӗрсе хуни ҫине шанса, пӗр вӑранмасӑр тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑрать.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унӑн партизансен вӑрманти йӑвине тупмалла.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Каласа кӑтартнӑ чух вӑл сӗтел ҫинчи савӑт-сапана вырӑнтан вырӑна куҫарать, пулемет йӑвине палӑртса, стакансене вырнаҫтарса лартать.Рассказывая, он двигал на столе посуду, расставлял стаканы, обозначая расположение пулеметных гнезд.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя хронометрӑн икӗ хупӑлчине те ҫӗҫӗпе уҫрӗ, унтан, асӑрханса, шестеренкине хӑйӗн пушӑ йӑвине вырнаҫтарчӗ, шурупне пӑрчӗ, шӑллӑ урапине вырӑнне лартрӗ те кӑшт вӗрсе тарланӑ метала таса пир татӑкӗ вӗҫӗпе шӑлса, хронометра силлерӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эсӗ унӑн йӑвине туп та йӗри-тавра ҫатан тытса тух, ӑна кӗме ҫул ан пултӑр.— Найди ты ее гнездо и оплети плетешок кругом, чтоб ей пройти нельзя.
XVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Эпӗр, — тетӗп, — вӑрӑ-хурах йӑвине лекрӗмӗр».
VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.