Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӗнчен (тĕпĕ: йыш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1) муниципалитет суйлавӗнче суйлаҫҫӗ е тата ӑна поселенин представительлӗ органӗ хӑйӗн йышӗнчен суйлать, е тата ӑна поселенин представительлӗ органӗ конкурс комиссийӗ конкурс результачӗсем тӑрӑх тӑратнӑ кандидатсен йышӗнчен суйлать. Поселенин представительлӗ органӗн полномочийӗсене граждансен пухӑвӗ пурнӑҫлакан поселенире поселени пуҫлӑхне граждансен пухӑвӗнче суйлаҫҫӗ тата вӑл поселенин вырӑнти администрацийӗн пуҫлӑхӗн полномочийӗсене пурнӑҫлать;»;

1) избирается на муниципальных выборах, либо представительным органом поселения из своего состава, либо представительным органом поселения из числа кандидатов, представленных конкурсной комиссией по результатам конкурса. В поселении, в котором полномочия представительного органа поселения осуществляются сходом граждан, глава поселения избирается на сходе граждан и исполняет полномочия главы местной администрации поселения;";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Машинӑпа ӗне сӑвакансен конкурсне хутшӑнни хӑйне евӗр пропаганда пулса тӑчӗ ӗнтӗ: тивӗҫне лайӑх пӗлнӗрен, чуна парса ӗҫленӗрен ҫамрӑксен йышӗнчен Анастасия республика конкурсӗнче иккӗмӗш хут мала тухрӗ.

Помоги переводом

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Мӑн Сӗнтӗрти Валентина Филиппова та ҫавнашкаллисен йышӗнчен тесе характеристика пачӗҫ.

Валентину Филиппову из Больших Сундырь характеризуют именно так.

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Вӗсен йышӗнчен пӗри Николай Дмитриевич Дмитриев пулнӑ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра пулнисем нихӑҫан та асран тухмаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Вӗсем кавӑн-хӑяр йышӗнчен.

Они из семейства тыквенных.

Арпус ӳстерсе пaхар-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.04.21, 15№

42. Моав вара ытти халӑхсен йышӗнчен тухса ӳкӗ, мӗншӗн тесессӗн вӑл Ҫӳлхуҫана хирӗҫ тӑчӗ.

42. И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.

Иер 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Моав текех мухтавлӑ мар; Есевон хулинче ӑна хирӗҫ каварлашаҫҫӗ: «каяр та ӑна халӑхсен йышӗнчен пӗтерер» тееҫҫӗ.

2. Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: «пойдем, истребим его из числа народов».

Иер 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Вӑл хӗвелрен те илемлӗрех, ҫӑлтӑр йышӗнчен те хӳхӗмрех; ҫутӑпа танлаштарсассӑн вӑл ҫӳлерех, 30. мӗншӗн тесессӗн ҫутӑ каҫпа ылмашӑнать, ӑслӑлӑха вара усаллӑх ҫӗнтереймест.

29. Она прекраснее солнца и превосходнее сонма звезд; в сравнении со светом она выше; 30. ибо свет сменяется ночью, а премудрости не превозмогает злоба.

Ӑсл 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

64. Вӗсем хӑйсен йӑх-кӑк ҫырӑвне шыранӑ та — тупайман, ҫавӑнпа вӗсене священниксен йышӗнчен кӑларнӑ.

64. Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.

Неем 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

62. Вӗсем хӑйсен йӑх-кӑк тымарӗн ҫырӑвне шыранӑ та, анчах тупайман, ҫавӑнпа вӗсене священниксен йышӗнчен кӑларнӑ.

62. Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.

1 Езд 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ҫапла ӗнтӗ Аса вунпиллӗкӗмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне, виҫҫӗмӗш уйӑхра, пурте Иерусалима пухӑннӑ; 11. ҫав кун вӗсем хӑйсем ярса илнӗ тупӑшран Ҫӳлхуҫана шултӑра выльӑх йышӗнчен ҫичҫӗр, вак выльӑх йышӗнчен ҫичӗ пин парне кӳнӗ; 12. унтан вӗсем ашшӗсен Ҫӳлхуҫа Туррине пӗтӗм чӗререн, пӗтӗм чунтан парӑнса шыраса тупма халал хывнӑ; 13. Израилӗн Ҫӳлхуҫа Туррине шыраман ҫын кирек кам та — ача-и вӑл, ҫитӗннӗ ҫын-и, арҫын-и е хӗрарӑм-и — вилмелле.

10. И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы; 11. и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч; 12. и вступили в завет, чтобы взыскать Господа Бога отцов своих от всего сердца своего и от всей души своей; 13. а всякий, кто не станет искать Господа Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина.

2 Ҫулс 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

— Чӑваш Енре пурӑнакан мӗнпур халӑх йышӗнчен 39,2 проценчӗ /460 пине яхӑн ҫын/ физкультурӑпа тата спортпа туслӑ.

Помоги переводом

Ҫуллахи Олимпиадӑна хутшӑнма Чӑваш Енӗн 34 спортсменӗ хатӗрленет // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Унпа килӗшӳллӗн Чӑваш патшалӑх университечӗн медицина тата психологи факультечӗсен студенчӗсен йышӗнчен 35 куратор хатӗрленӗ.

Помоги переводом

Наркотиксенчен «тасисем» — сакӑр район кӑна // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Чӑваш Енре, тӗлӗнмелле те, страхланӑ ҫынсен шучӗ республикӑра пурӑнакансен йышӗнчен пысӑкрах иккен.

Помоги переводом

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Шупашкарта пурӑнакан пӗр арҫыннӑн ывӑлӗ пӗлтӗрхи авӑн уйӑхӗнче ҫул ҫитменнисен йышӗнчен тухнӑ.

Помоги переводом

Кашни тӗслӗхре - ача шӑпи // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Иммунитета вӑйлатакан курӑксен йышӗнчен, пыршӑлӑхран наркӑмӑшсене сӑхса илет, вӗсене организмран кӑларать.

Помоги переводом

Ӳсентӑран витӗмлӗрех // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.03.16. 10№

Ҫулӗсем ҫитсен тракторист кӑна мар, уй карапӗпе ҫӳрекен те пулнӑ вӗсен йышӗнчен.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней