Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӑнмалла (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Утӑ» тенӗ сӑмах сводкӑра тӗп вырӑн йышӑнмалла, пӑта пек шала кӗрсе каймалла, — вӑл пӳрнипе сӗтел ҫине пусрӗ, — ҫав сводкӑра унӑн тарӑнланса сарӑлмалла.

Слово «сено», как я понимаю, должно войти гвоздем, — он надавил пальцем на стол, — и в сводке той углубиться и расшириться.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Вӗсем хӗснипе гипотенуза — ҫитӗнӳ патне илсе пыракан ҫул иккенне йышӑнмалла пулчӗ.

Под их напором пришлось согласиться, что гипотенуза кратчайший путь к победе.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Теприсем: вӑл темех мар, Тавыле пионера йышӑнмалла, теҫҫӗ.

Другие говорили, что это все пустяки и Тавыля надо принять в пионеры.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Манӑн ҫийӗнчех, пӗр секунд та тӑхтаса тӑмасӑрах решени йышӑнмалла пулнӑ-ҫке…

Ведь решение надо было принять тут же, не медля ни секунды…

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Йышӑнмалла пулнӑ: каялла тавӑрӑнмалла-и е малалла каймалла-и?

Надо было решать: поворачивать обратно или идти вперёд.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Телефон станцийӗпе телеграфа, вокзалсемпе кӗперсене йышӑнмалла!

Военно-революционный комитет приказывает: занять телеграф, телефонную станцию, вокзалы, мосты.

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ку шӳте йышӑнмалла-ши, йышӑнмалла мар-ши тенӗн, Владимир мана, Вальӑна пӑхса илчӗ те — йышӑнчӗ: пуринчен малтан ахӑлтатса кулса ячӗ.

Владимир посмотрел на меня, на Валю, словно бы раздумывая, принять или не принять шутку, принял и первым же расхохотался.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Готика кашни харкам ҫӗршывра хӑйне уйрӑм ӗренке илнӗ евӗрлех, хальхи модерн стильне те суккӑр куҫпа мар, пуҫпа шухӑшласа йышӑнмалла, нацилле тӗшӗпе пуянлатмалла.

Как готика в каждой стране принимала свои особые формы, так и нынешний модерный стиль надо бы не просто перенимать, а по-своему осмысливать, давать ему свою национальную, как говорят музыканты, аранжировку.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Манӑн хамӑн кӑмӑл ытла хуҫӑлмарӗ, мӗншӗн тесен эпӗ лайӑхрах вӗренме тытӑнма, кирек мӗнле пулсан та, хама баскетбол командине йышӑнмалла тӑвассишӗн тӑрӑшма шут тытрӑм.

Я лично не очень огорчился, потому что решил начать учиться лучше и во что бы то ни стало добиться, чтоб меня приняли в баскетбольную команду.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑйсем тӗллӗн операцисем тӑвакан ушкӑнсенче коммунистсемпе комсомолецсен уйрӑмах пысӑк вырӑн йышӑнмалла, вӗсен ӗҫ ӑнӑҫлӑхне татса памалла.

Роль коммунистов и комсомольцев в этих отдельных группах становилась особенно большой и решающей.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫитменнине тата манӑн ӑна ӑҫта йышӑнмалла?

Да и где мне ее принимать?

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫав инкеке хирӗҫ комитет тивӗҫлӗ мерӑсем йышӑнмалла пулнӑ.

С изложением мнения комитета о том, какие должны быть приняты меры для предупреждения бедствия.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Рагим шухӑшӗпе, институтӑн тӗпчев ӗҫӗнче ҫакӑ питӗ паха вырӑн йышӑнмалла пулнӑ.

В исследовательской работе института, как казалось Рагиму, это было очень важно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Фактсене лайӑххӑн тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн кӑна суд приговорӗсене йышӑнмалла текен ҫын вӑл — хӑрушӑ софист е граждански судпа ҫар сучӗн тискер тӑшманӗ.

Те, кто хочет, чтобы судебные приговоры основывались на методическом расследовании фактов, — опасные софисты и коварные враги суда как гражданского, так и военного.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Строительсем юлташӗсене ӑсатса яма ҫеҫ ӗлкӗрчӗҫ, вӗсен каллех кӗтмен-ҫӗртен пырса ҫитнӗ хӑнасене йышӑнмалла пулчӗ: Махов Анат Сазанка колхоз правленийӗн членне — Зобнин ятлӑ паллӑ пулӑҫа тата унпа пӗрле Карповӑн арӑмӗпе икӗ хӗрачине ҫула май лартса килнӗ.

Едва проводили строители товарищей, как пришлось им нежданно-негаданно встречать гостей: попутным рейсом Махов доставил на остров члена правления Нижне-Сазанского колхоза знатного рыбака Зобнина и с ним жену и двух дочек Карпова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ вӑрҫӑ, ҫавӑнпа кашни ҫыннӑнах кӗрешӳре хӑйӗн вырӑнне йышӑнмалла!

Война сейчас, и каждому надо занять свое место в бою!..

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакна тума Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн районсемпе хуласен пуҫлӑхӗсемпе пӗрле ҫурт-йӗре комплекслӑ майпа туса лартмалли участоксем йӗркелес тата эпир туса хатӗрленӗ ҫурт-йӗре комплекслӑ майпа туса лартмалли участоксенче инженерипе транспорт инфратытӑмӗ тӑвас енӗпе хушма мерӑсем йышӑнмалла.

Для этого Кабинету Министров Чувашской Республики совместно с главами районов и городов необходимо принять дополнительные меры по формированию площадок для комплексной застройки, строительству инженерной и транспортной инфраструктур на участках, которые мы с вами подготовили для комплексной застройки.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Татӑклӑ мерӑсем йышӑнмалла, эпир вара хамӑра сыхласа хӑварас тесе ҫеҫ хутсем ҫырма хӑтланатпӑр…

Необходимы чрезвычайные меры, мы же сочиняем бумажки на случай перестраховки…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Союзра тӑман ҫамрӑксене группа руководителӗсен рекомендацийӗсемпе комсомола йышӑнмалла тунӑ.

Решено было эту внесоюзную молодежь принять в комсомол по рекомендации руководителя данной группы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Йышӑнмаллипе йышӑнмалла маррине эсӗр хӑвӑр лайӑхрах пӗлетӗр.

— Да вы-то лучше сами знаете, принять или не принять.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней