Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтӗр (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кивӗ гасиендӑра эсир ултӑ вӗт ачан уҫӑ сассисене илтӗр.

В стенах старой гасиенды вы услышите звонкие голоса шестерых малышей.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир халь ҫӗнӗ ҫын ячӗсене, вырӑнсемпе ялсен ҫӗнӗ ячӗсене илтӗр.

Вы услышите теперь новые имена людей, новые названия мест и селений.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

О, эпӗ епле хирӗҫ тавӑрма пултарнине пӗтӗмпех туйса илтӗр!

О, пусть чувствует всю силу моей мести!

LХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир ун ятне илтӗр.

Вы услышите ее имя.

LVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унсӑр пуҫне тата, эсир урӑххине те илтӗр — вӑл пӗр хӗрарӑм ҫинчен нумай калаҫать, вӑл пӗрмаях ӑна асӑнать.

Кроме того, вы услышите и другое: он, наверно, будет много говорить об одной женщине — он все ее вспоминает.

LVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Мӗн тума илтӗр вара ӑна эсир? — тесе ыйтнӑ мексиканка, хӑй йӑнӑшнине ӑнланса, револьверне усса ярса.

— Для чего же вы его взяли? — спросила мексиканка, поняв свою ошибку и опуская револьвер.

LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл ҫав упа ҫурисене туртса илтӗр те ту ҫинелле пӗр ҫавӑрӑнса пӑхмасӑр тартӑр.

Увидишь медведицу с медвежатами: отними медвежат у медведицы и беги без оглядки прямо в гору.

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Том, — терӗ вӑл хуллен, — эсир арӑслан хартлатнине палласа илтӗр, чура сутуҫисен йывӑҫ тӑллисемпе сӑнчӑрӗсене куртӑр.

— Том, — тихо сказал он, — вы узнали рычание льва, вы видели цепи и колодки работорговцев.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Укҫине каялла илтӗр».

Пусть получит обратно».

500 тенкӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пӗр-пӗр парт-вӑрӑмтуна йӗкӗте ма сӑхса илтӗр?

Парт-комар из МКК не подточит парню носа:

Хӗсметҫӗ (Служака) // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 130–133 с.

Кивӗ юрӑ! — ҫиллессӗн кулса илчӗ Генка, Ваҫҫук аллине илтӗр тесе, хулпуҫҫине сиктеркелесе.

Стара песня! — сердито усмехнулся Генка, стряхивая с плеча руку Васька.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пуҫ купташкине мӗнле тупни ҫинчен ҫырса янӑ ҫырӑва хӑҫан илтӗр?

Когда вы получили мое письмо с описанием всех обстоятельств находки?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Калӑр, хӑш вӑхӑтра виҫсе илтӗр?

Сознавайтесь, как мерку снимали?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Парне пама картина илтӗр пулсан, картина рамки ҫумне кӗмӗл пластинка ҫирӗплетме юрать.

Иногда можно видеть прикрепленную к раме картины большую серебряную пластинку.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ашшӗ е амӑшӗ валли парне илтӗр тесе, ачана укҫа-тенкӗ пама юрамасть.

Не следует давать ребенку деньги, чтобы он купил подарок для матери или отца.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Туллипе кӗтсе илтӗр иккен-ха пире!

— Полными ведрами нас встречают! — обрадовались парни.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах мӗн илтӗр кунта Тимрук?

Но что бы хотел купить Тимрук?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑшӗ кӑмӑла кайнине хӑй суйласа илтӗр.

Пускай выберет, что ей по вкусу.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ хамах материал илес тенӗччӗ те — хӑех илтӗр терӗм.

Я хотел купить материал, да уж лучше пускай она сама.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӳлӗм эсир мӗнле майпа илтӗр?

— Каким путем вы получили комнату?

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней