Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтӗр (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам та пулсан урӑххи, вулаканни илтӗр.

Пусть лучше кто-нибудь другой берет, кто читает.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсир Суворов орденне тинрех илтӗр вӗт-ха, — тет чӑрсӑррӑн Хома.

— А вы ж орден Суворова недавно получили, — дерзко бросил Хома.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Халь эпӗ унта Дениса лартрӑм, кӑштах канса илтӗр, йӗнер ҫинче вӑл ывӑнса ҫитнӗ.

— А теперь туда Дениса посадил, пусть передохнет, потому что он весь разбился в седле.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сирӗн пӳлӗмӗрте тупнӑ хаҫатсене эсир ӑҫтан илтӗр?

— Где вы достали экземпляры, найденные в вашей комнате?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсӗ унӑн ҫӳҫӗпе асамласа, хӑй те ҫунса кайтӑр тесе, ҫунтармастӑн-и, хӑйне те шыв илтӗр тесе, шыва пӑрахмастӑн-и, унӑн йӗрӗ те ҫӗр ҫинче ан юлтӑр тесе, ҫилпе вӗҫтерсе ямастӑн-и?

— Ты не будешь колдовать над его волосами и жечь их, чтобы он сгорел сам, и бросать их в воду, чтобы его самого взяла вода, и развевать по ветру, чтобы от него не осталось даже следа на земле?

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тен, эсир ҫилпе ӗҫлекен двигателӗн тӗнӗлӗ ҫинче антеннӑн йӑлтӑркка тури пуррине хӑвӑрах асӑрхаса илтӗр?

Может быть, вы заметили блестящую гребенку антенны на оси цилиндра ветродвигателя?

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫапла, эсир чухласа илтӗр.

Да, вы угадали.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл юн тымарӗ пекех пулса тӑчӗ, ун тӑрӑх пирӗн ҫар техникине тӑрантаракан хура юн юхса тӑчӗ… ҫавӑн чухнехи пек ҫулсем урӑх нихҫан та ан пулччӑр тесен… эпӗ ҫав тӗттӗм каҫхине илнӗ пек ҫыру урӑх никам та тата нихҫан та ан илтӗр тесен, пире Васильев цистернисем те, Гасановӑн шыв айӗнчи башнисем те кирлӗ пулаҫҫӗ…

Она была артерией, по которой текла черная кровь, питающая технику нашей армии… и вот, чтобы никогда не повторились эти годы… чтобы никогда и никто не получал таких писем, как я в ту черную ночь, нам нужны и цистерны Васильева и подводные башни Гасанова…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Президентпа калаҫса пӑхам мар-и, сире хӑйӗн республикине илтӗр?

— Хотите, поговорю с Президентом, чтобы он вас принял в свою республику?

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗр турткаланса тӑмасӑрах пӑхӑнма хатӗрскер, вӑл хайхи гражданкӑна, хӑйне кӑмӑла каякан тавара хӑвӑртрах суйласа илтӗр тесе, васкатма тытӑннӑ.

Готовый повиноваться, он стал торопить женщину, чтобы та взяла то, что ей нравится.

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Эпӗ Батманова кунта кирлӗ, ӳкерчӗксем ҫакнӑ щитсем патӗнче, телефонсем патӗнче, мур илтӗр вӗсене.

Я Батманову здесь нужен возле щитов с картинками, возле телефонов, будь они прокляты!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Труба тӑрӑх нефть юхма тытӑнсан, эпӗ пӑшалтан персе систерӗп, эсир илтӗр.

Когда по трубе потечет она, я стрелять начну, вы услышите.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах сыхлан, аллуна тӑм ан илтӗр.

Только берегись, не отморозь руку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Ырӑ пурнӑҫ суйласа илчӗ курпун. Ни ачасем, ни ӗҫ ҫук. Пыл хурчӗсем кӑна. Эпӗ пыл хурчӗсем те ӗрчетмӗттӗмччӗ, кам пыл ҫиес тет — ҫавӑ кашни хӑй валли хӑй пыл туса илтӗр».

«Благую долю выбрал горбатый. Ни детей, ни дела. Пчёлы. Я бы и пчёл не стал разводить, пусть каждый, как хочет, сам себе мёд добывает».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Чухласа илтӗр, хӳмине эпӗ хам шухӑшласа кӑлартӑм, начальник юлташ, — юрасшӑн кулса каларӗ Мерзляков.

— Забор моего сочинения, угадали, товарищ начальник стройки, — угодливо засмеялся Мерзляков.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ан тив, мана арӑм хӑтӑркаласа кӗтсе илтӗр, ан тив, эс пынӑ ҫӗре ачасем ҫывӑрнӑ пулччӑр, эпӗ вара вӗсем патӗнче ӑшшӑн кулкаласа, тарӑн сывласа пӑхкаласа тӑрӑп…

Пусть жена тебя встретит ворчаньем, пусть детей ты застанешь уже спящими и лишь молча постоишь над ними, улыбаясь и вздыхая…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир унпа малтан паллашнӑ чухнех ӑна вӑрҫса илтӗр, ку пӗрре.

— Вы его распекли при первом же знакомстве — раз.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня ҫине пӑхса илтӗр.

И посмотрели на Таню.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ну, мӗнле, трасса ҫинче пурӑнса пралук карса тунӑ ҫыхӑну тӗнчере чи кирлиех пулманнине юлашкинчен ӑнланса илтӗр пулас?

Ну, побывав на трассе, поняли, наконец, что ваша проволочная связь — предмет далеко не самый главный на свете?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каса-дель-Корвӑра апатланмалли сӗтел хушшинче ларнӑ чухне эсир тата хӑвӑр пӗлекен тепӗр ята та, ватӑ сунарҫӑн Зеб Стумпӑн ятне те илтӗр.

За обеденным столом в Каса-дель-Корво вы услышите еще одно знакомое имя — имя старого охотника Зеба Стумпа.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней