Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтӗр (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Аренда шучӗпе мар — пуҫӗпех илтӗр, мана хӑйӗн довереннӑйӗ шутӗнче кӑна хӑвартӑр…

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Креозот пырса илтӗр, халь вӑл эмел пирӗн пур — Германинчен илсе килнӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Мӗншӗн… мӗншӗн кулса илтӗр эсир? — кӑшкӑрса ячӗ Дэзи эпӗ кӗпене тӗсенине асӑрхасан.

— Чему, чему вы улыбнулись?! — вскричала Дэзи, заметив, что я посмотрел на платье.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир мана кӑна шута илтӗр тӗк, эппин, сирӗн йӑмӑкӑр кунта юлни киленӳсӗр пуҫпе нимӗн те памасть.

— Если вы имеете в виду только меня, то, кроме удовольствия, присутствие вашей племянницы ничего не даст.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ ӑна шыв илтӗр тесе аллине хамӑн шуҫ кружкӑна тыттарса хӑвартӑм, хам малалла чупрӑм.

Я сунул ему свою жестяную кружку зачерпнуть воды, чтобы промыть рану, и побежал дальше.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ирӗклӗхе кӗтсе илтӗр

Дождались свободы…

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсир выляса илтӗр.

Вы выиграли.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Эсир Лӑпкӑ океанри чи тӗлӗнмелле утравсенчен пӗрин ҫинче пултӑр, анчах та телейӗре пӑхма кӑмӑл турӑр — выляса илтӗр.

«Вы были на одном из самых чудесных островов Тихого океана, но предпочли счастью смотреть и быть ваш выигрыш.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

— Вара… ну… кала, хӑй ман пата килсе илтӗр ҫав япаласене.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пасарта пӗр ҫамрӑка тупма каларӗ-ха вӑл, сехетсене хӑй пырса илтӗр терӗ, ҫул кӑтартма ыйтрӗ…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вара… ну… кала, хӑй ман пата килсе илтӗр ҫав япаласене.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин унӑн патронсӑр наганне айккинелле ывӑтрӗ, улӑштарнӑ тумтирне, тӑшман вӗсен чеелӗхне тавҫӑрса ан илтӗр тесе, вилнӗ салтака тӑхӑнтартрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑмавар чӗртет вӑл, ӑна атӑ кунчипе хупланӑ та, хӑййа ҫулӑм вӑйлӑрах хыпса илтӗр тесе, пикенсех вӗртерет.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эсир аннӳпе иксӗр хӑвӑр серепене ярса илтӗр ӑна, тӗп турӑр!

Вы со своей матерью захватили ее в свою сеть и уничтожили!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Давайӑр уйӑрар ҫав заводсене, — кашнийӗ хӑйне мӗн кирлине илтӗр те — ҫутҫанталӑк чӗрҫийӗ ҫинче пурӑнма саласем, ялсем тӑрӑх саланса пӗтер.

Давайте разделим заводы, — каждый возьмет, что ему надо, и разойдемся по селам и деревням, на природу.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Гришин ҫине никам та ҫиленмест, — ан тив, вилнӗ завхоз вырӑнне вӑл хуҫалӑх ӗҫӗсене илтӗр, теҫҫӗ.

Злобы на Гришина не было, — пусть его берет хозяйство на место убитого завхоза.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫак кунсенчех акӑ эсир доброволецсем Екатеринодара илни ҫинчен илтӗр.

На-днях вы услышите о взятии Екатеринодара добровольцами.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эсир, йывӑр нуша ачисем, вӗренме тивӗҫ илтӗр.

Вы, дети горькой нужды, получили право учиться.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Кирек хӑть те кам илтӗр ӑна!

— Пусть эту лошадь берёт кто хочет!

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ ӑна вӑл енчӗке манран парнене илтӗр тесе темиҫе хут та тилмӗрсе пӑхрӑм, ҫапах та ӑна манран илмерӗ, вара вӑл хушнине итлесе енчӗке кӗсъене чикрӗм.

После нескольких безуспешных попыток убедить его принять от меня кошелек в подарок я повиновался его приказу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней