Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтӗр (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мур илтӗр кун пек гамлетла хурланусене!..

Сейчас надо отбросить к черту гамлетовские настроения.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Миҫе илтӗр эсир?

— Сколько вы получили?

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ак мӗне аса илтӗр тата!

— Вон — вспомнили!

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫук, Репин хӑй мӗн тери ирсӗр ӗҫ тунине чунне ыраттарса, асапланса тавҫӑрса илтӗр.

Нет, нужно, чтобы Репин именно с болью, страдая, понял всю подлость своего поступка.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫав сӗтӗрӗнчӗк Шеррида хытӑрах пӑлхантарас килет-ха ман, йӑвашлантӑр пӑртакках, хӑйӗн парӑмӗсене аса илтӗр.

— Я хочу, чтобы этот бродяга Шеррид как следует поволновался, тогда он станет сговорчивей и припомнит все свои долги.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вара ҫав укҫана пӗр чемодана хурас, Кавказа ҫитсен валеҫсе парас, унта вара кашниех мӗн илес тет, ҫавна илтӗр, тесе шут турӑмӑр.

И придумали положить в общий чемодан, а уж на Кавказе раздать, и тогда пусть каждый покупает, что ему хочется.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӑҫти ачасен садӗнчен ҫырӑнса илтӗр эсир ӑна?

 — Из какого детского сада вы его взяли?

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

— Аттене калас пулать, илтӗр! вӑл ӑна.

— Надо будет сказать отцу, чтобы он забрал его.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Апла пулсан, господин, манӑн слон виҫӗ чӗлхерен хӑй мӗнлине кӑмӑллать ҫавна суйласа илтӗр эппин.

— Если так, господин, пускай мой слон сам выбирает из трёх языков, какие я знаю.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Е, урисене тӑм ан илтӗр тесе, вырӑнта тӑпӑртатаҫҫӗ.

Или топтались на месте, чтоб не обморозить ноги, пока на шажок двинется очередь.

Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӗншӗн-ха Киев е Мускав Руҫне асра тытни Днепр ҫинчи е Мускав ҫывӑхӗнчи ҫапӑҫусен пӗлтерӗшне хупласа илтӗр?!

И почему память о Киевской или Московской Руси вдруг может заслонить память о недавней битве на Днепре или битву под Москвой?!

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кам тупнӑ — ҫавах илтӗр.

Пускай возьмет себе этот мужик, что нашел.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Пӗтӗмпех илтӗр, — терӗ чӑтайми пулса улпут майри.

— Пускай возьмет всё, — нетерпеливо повторила барыня.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Ҫаплах, ҫаплах, — терӗ вӑл тӗлӗнсе кайнӑ Дуняшӑна, — хӑйех илтӗр те кирек мӗн тутӑр унпала.

— Да, да, да, — повторила барыня удивленной Дуняше, — пускай совсем возьмет себе и делает, что хочет.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Кала эсӗ ӑна, кӑмӑлӗ пур пулсан хӑйне валли илтӗр ку укҫана, — терӗ сасартӑк улпут майри Дуняшӑн аллине шыраса.

Скажи ему, чтоб он взял их себе, коли хочет, — сказала вдруг барыня, отыскивая руку Дуняши.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Эпӗ вара халиччен ӑна калайман сӑмахсене те хӗрсе пӗтӗм чӗре хӑвачӗпе каларӑм, шӑпах ҫакӑн пек самантра, куҫа-куҫӑн иксӗмӗр ҫеҫ пулнӑ чух, хушшӑмӑрта пӗр иккӗленӳ те ан юлтӑр тесе, мана вӗҫне ҫитиех ӑнланса илтӗр тесе, урӑхран нимӗн пирки те вӑл шанмасӑр ан тӑтӑр тесе ӗнентерес килчӗ манӑн.

Я порывисто и горячо говорил ей все, что раньше не осмелился говорить, и старался теперь, наедине, в такой момент, высказаться до конца, чтобы не оставалось никаких сомнений, чтобы она до самого конца поняла меня правильно и чтобы уже ничто не разделяло наши сердца.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эпир ҫапӑҫӑпӑр-ха, вӗсене пурне те мур илтӗр!

— Мы ещё повоюем, чёрт их всех возьми!

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Клава фрейлейн кампа та пулин ҫураҫса качча кайнӑ пек тутӑр тата ача илтӗр, вара вӑл, законсем тата кӑтартусем тӑрӑх ӑна упӑшкаллӑ хӗрарӑм тесе, спискӑран хуратса хума пултарать.

Пусть фрейлейн Клавдия зарегистрирует брак и ребёнка, тогда, дескать, он может, на основании всех законов и директив, вычеркнуть её из списков, как замужнюю фрау.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

«Ан тив ватага мӗн иккенне ӑнланса илтӗр», терӗ.

«Пускай поймет, что такое ватага».

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Шовкун, эсир мӗншӗн ку наҫилккана илтӗр? — терӗ вӑл.

— Шовкун, зачем вы эти носилки взяли? — заметила она.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней