Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗччӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Астӑватӑр-и, Туй пиртен пуртӑ илнӗччӗ?

— Помните, Туй взял у нас топор?

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Унта лампа ҫук, Васильев ӑна куҫса тӑракан контактсене усӑ курма тесе илнӗччӗ

Лампы в нем не было: Васильев снял ее, чтобы использовать переходные контакты…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кайран вара такам унӑн шыв ҫийӗнче пулмалли поплавокӗсем ҫинчен аса илнӗччӗ, эпир вара шыв ҫийӗнче ишсе ҫӳрекен цистернӑсемпе усӑ курма пуҫларӑмӑр.

Кто-то вспомнил о его поплавках, и мы стали тогда применять плавучие цистерны.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Утрав ҫинче пулнӑ чухне те Синицкий ҫакӑн пек кӑтартусемех илнӗччӗ.

Примерно такие же показания были получены Синицким и на острове.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир темӗнле майпа Васильев хушаматне аса илнӗччӗ.

— Вы как-то упомянули фамилию Васильева.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫав хӗрӗн платье ҫинчи кушаксен кӗтӳне курнӑ хыҫҫӑн вӑл чӑтайманнипе сасӑпах кулса илнӗччӗ.

Он вспомнил, как тогда прыснул в кулак при виде этого кошачьего хоровода на платье.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Алексей ҫак ҫырӑва иличчен кӑшт ҫеҫ малтан: Митя ҫӑмӑл аманнӑ, госпитальте выртать, часах чаҫа таврӑнать тесе пӗлтерекен хыпар илнӗччӗ.

Незадолго до этого он получил сообщение, что Митя был легко ранен, лежит в госпитале и скоро вернется в часть.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑрушӑ, Алёшӑна упа чавса илнӗччӗ ав.

— Опасно, Алёшу-то задел зверь.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тата сана валли пӗр пӗчӗк хутаҫпа пельменсем илнӗччӗ, анчах каннӑ вӑхӑтра вӗсене пӗр путсӗр тискер кайӑк илсе тарнӑ.

Еще несли для тебя мешочек пельменей, их утащил на привале какой-то нахальный зверь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трасса ҫине тухиччен вӑл Мускавран ҫыру илнӗччӗ.

Перед выходом на трассу он получил письмо из Москвы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ аллӑ саккӑрмӗш статьяпа айӑпланса ҫирӗм пилӗк ҫул илнӗччӗ.

 — Я был осужден на двадцать лет по пятьдесят восьмой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бенедикт пичче ӑна халех куҫран ҫухататӑп тесе шутласа илнӗччӗ ӗнтӗ.

Кузен Бенедикт решил уже, что сейчас потеряет ее из виду.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кӗсъесенче манӑн чӑн-чӑн сейф: хаҫат валли икӗ пин тенкӗ илнӗччӗ, Плеханов патне хаҫат йӗркелемелли план ҫинчен тӗплӗн ҫырнӑ пысӑк ҫыру, тӗл пулмалли вырӑнсене шифрласа ҫырнисем, вӑрттӑн хваттерсен адресӗсем.

А в карманах у меня просто сейф: две тысячи рублей получил от Калмыковой на газету, большое письмо Плеханову с подробным планом организации газеты, зашифрованные записи явок, адреса конспиративных квартир.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл ӑна хӑйсен туйӗ умӗн илнӗччӗ, унтанпа сехет пӗртте чарӑнман.

Он купил их перед свадьбой и никогда не забывал заводить.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Районти ҫамрӑксен «Олимп» хоккей клубӗн пӗрлештернӗ командине июль уйӑхӗнче Санкт-Петербург хулине тренировкӑна кайма хӳтлӗхе илнӗччӗ.

В июле мы взяли под крыло молодежную сборную команду хоккейного клуба «Олимп», она была отправлена на тренировку в Санкт-Петербург.

Сирӗнпе ҫыхӑну тытма эпир хавас // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2020.12.11

Иртнӗ эрнере ҫеҫ акӑ Калашников хӑйӗн пӗртен-пӗр ывӑлӗ фронтра вилни ҫинчен хут илнӗччӗ.

А ведь только на прошлой неделе Калашников получил извещение о гибели на фронте своего единственного сына.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫуркуннех, Гайдарӑн «Тимурпа унӑн команди» ятлӑ повеҫне вуласа тухнӑ хыҫҫӑн, Сашӑпа Витюшка ятарласа отряд йӗркеленӗччӗ, ҫывӑхрах урамсенче пурӑнакан красноармеецсен ҫемйисене пӗтӗмпех шута илнӗччӗ.

Еще весной, прочитав повесть Гайдара «Тимур и его команда», Саша и Витюшка организовали свой отряд и взяли на учет все красноармейские семьи на ближних улицах.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Губернире илнӗччӗ, атте, — тенӗ ӑна матрос.

— В губернии купил, папаша, — ответил матрос.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Вӑрҫӑра платниксем те кирлӗ, тет-и, ҫавӑнпа илнӗччӗ пулас ӑна.

На войне и плотники, видать, нужны, потому и забрали.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Илнӗччӗ.

— Забирали, а как же.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней