Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл вӗриленсе тӑнӑ.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫапах та, каҫ пуласпа вӑл вӗриленсе кайрӗ, пуҫӗ ыратма пуҫларӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Мӗнле намӑс мар сана ман ҫинчен ҫапла шутлама! — вӗриленсе илчӗ Аркадий.— Как тебе не стыдно предполагать во мне такие мысли! — с жаром подхватил Аркадий.
IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Женя акӑ Стребулаевсем ҫине пӑхса илчӗ, унӑн вӗриленсе кайнӑ куҫӗ умӗнче хӗрле-хура ункӑсем вылянса чӗтренчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Старикӗн чӗри вӗриленсе кайрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эпӗ шухӑшланӑ пекех! — вӗриленсе кӑшкӑрчӗ Курагин.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя та хӑй ҫине Ридлер куҫ сиктермесӗр пӑхнипе вӗриленсе ҫитрӗ, анчах юрӑхсӑр ӗҫ туса хурасран хӑранипе мӗнпур вӑйне пухса лӑпланма тӑрӑшрӗ.Катя не отвела глаз, и Ридлеру сделалось как-то не по себе, но он напряг всю волю, чтобы сдержаться.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак пӗчӗк ҫырмасем пурте чӗрене юхса тухаҫҫӗ; чӗре вара вӗриленсе пысӑкланать.И все эти ручейки впадали в сердце, и оно росло, росло — большое, горячее.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗриленсе ҫитнипе «Чун савни» тесе каласа хучӗ те, кайран астуса илчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Федя малалла туртӑнчӗ; хӑйӗн чӗри вӗриленсе кайнине туйса илчӗ вӑл: чӗринчи юратӑвӗ те сӳнменнине ӑнланса илчӗ: Федя Голубев хӑйӗнчен инҫетре пулсан та, каҫхи тӗтре витӗр унӑн куҫӗсем хаваслӑн выляса тӑнине Катя асӑрхарӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн ҫан-ҫурӑмӗ вут-ҫулӑм ҫавӑрса илнӗ пекех вӗриленсе кайрӗ, кӑкӑрӗ шӑнчӗ.Тело стало горячим, точно его огнем охватило, а в груди все обледенело.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Марфа чӗри вӗриленсе кайрӗ, куҫҫулӗ питҫӑмарти тӑрӑх шуса анчӗ: тӑварлӑ та, шултра унӑн куҫҫулӗ…У Марфы горячо зашлось сердце, из глаз брызнули слезы и покатились по щекам, соленые, крупные…
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катьӑн куҫӗсем вӗриленсе кайрӗҫ те, вӑл яран-аран: — Эвакуаци… — тесе хучӗ.Глазам стало горячо, и она с трудом произнесла: — Эвакуация…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пит-куҫӗ вӗриленсе кайрӗ хӑйӗн, тӑнлавӗнчи юн тымарӗ вӑйлӑн тапа пуҫларӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тепӗр чух кӑкӑрта, сулахай чӗчӗ айӗнче, тӳсмелле мар ҫатӑр чиксе каять те, самантлӑха тути вӗриленсе типет, вӑл вара аран ҫеҫ йынӑшса ярас килнине ирттерсе ярать.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эх, мӗн юмахлама ӗнтӗ унта! — вӗриленсе кайрӗ Сергей.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Унтан, килӗшессе кӗтмесӗр, хӗвелпе вӗриленсе кайнӑ фагота чӗтрекен тути патне тытрӗ.— И, не дожидаясь согласия, приложил к дрожащим губам накаленный солнцем фагот.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗриленсе кайнӑ Константин чӳречисем ҫап-ҫутӑ пӳрт умне ҫитсен чарӑнчӗ те ҫутӑра вӗҫкелекен кӑпӑшка юр пӗрчисем ҫине пӑхса тӑчӗ.
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Никам та хушман сире! — терӗ Ксени малалла, аташнӑ чухнехи пек вӗриленсе.— Никто вас не назначал! — горячечно, как в бреду, продолжала Ксения.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ывӑнчӗ пулас ман пӑхаттир, вӗриленсе кайрӗ.
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.