Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрттӑнлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрттӑнлӑх (тĕпĕ: вӑрттӑнлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрттӑнлӑх таврашӗ пулас пулсан та, Мустайӑнни пек киревсӗр вӑрттӑнлӑх мар — ырӑскер.

Помоги переводом

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ирхине пулса иртнӗ ӗҫре темӗнле ытла та пысӑк вӑрттӑнлӑх пур пек туйӑнчӗ ӑна, ҫав вӑрттӑнлӑха унӑн хӑвӑртрах пӗлесси килчӗ…

Помоги переводом

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

патшалӑхӑн шалти финанс тӗрӗслевне тума кирлӗ патшалӑхӑн тата муниципалитетӑн информаци тытӑмӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн информаци, информаци технологийӗсем тата информацие хӳтӗлесси ҫинчен калакан саккунӗсемпе, Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх вӑрттӑнлӑхӗ ҫинчен тата саккун сыхлакан ытти вӑрттӑнлӑх ҫинчен калакан саккунӗсемпе килӗшӳллӗн тӑтӑшах усӑ курма ирӗк илет;

получается необходимый для осуществления внутреннего государственного финансового контроля постоянный доступ к государственным и муниципальным информационным системам в соответствии с законодательством Российской Федерации об информации, информационных технологиях и о защите информации, законодательством Российской Федерации о государственной и иной охраняемой законом тайне;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Гентпа ыттисен хушшинче чӑнласах вӑрттӑнлӑх тӑрать, вӑл тӑсӑлса ҫитейми вӑй пулса тӑчӗ, вӗсем халӗ — ҫав вӑрттӑнлӑхӑн асаплануҫисем, мӗншӗн тесен пӗлес килеслӗхпе ҫивӗчленнӗ ҫӑткӑнлӑх — тӑранайми, кӑткӑслӑхӑн вара уҫҫи-хуппи ҫук.

Меж Гентом и остальными легла серьезная тайна, сделавшаяся его недосягаемой силой, а их — мучениками этой тайны, ибо жадность, обостренная любопытством, не имеющим никаких ключей, становится неутолимой.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ун умӗнче ют вӑрттӑнлӑх уҫӑлса тӑрать, ҫак вӑрттӑнлӑха унӑн пачах те пӗлмелле мар пекех, хӑйне вӑл тӗлӗнмелле аван мар туять.

Он испытывал очень странное и неприятное чувство, как будто перед ним приоткрылась чужая тайна, которую вовсе не нужно было ему знать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ачасем, ку вӑрттӑнлӑх! вӑрттӑнлӑх! — терӗ вӑл ҫине-ҫинех.

 — Ребята, тайна! тайна! — повторил он.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Арлӑ пурнӑҫра темле вӑрттӑнлӑх куракан ҫынсем кӑна мӑшӑрланаҫҫӗ, ҫав ҫынсене ҫав вӑрттӑнлӑх турӑ умӗнче кивҫенре тӑратнӑ пек тӑратать.

Они существовали и существуют у тех людей, которые в браке видят нечто таинственное, таинство, которое обязывает перед богом.

II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Хӑйне пысӑка хума, калаҫма юратман Кивӗ Карантинри Гриценко мучи ҫав вӑрттӑнлӑха пӗлни ҫинчен никам та шухӑшлама пултарайман; ун пек вӑрттӑнлӑх пуррине те сисмен!

Мог ли кто думать, что скромный, молчаливый дядя Гриценко на Старого Карантина посвящен в эту тайну, о существовании которой Володя даже не догадывался!

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унччен малтанах эпӗ ӑна пӑшал перес ӗҫӗн вӑрттӑнлӑхне (ку вара уншӑн чӑннипех те вӑрттӑнлӑх пулнӑ), унтан ӑна етресене кӑтартрӑм, тар мӗнле тивсе пӗрхӗнни ҫинчен каларӑм, пӑшал пеме вӗрентрӗм.

Еще раньше я открыл ему тайну стрельбы из ружья (потому что для него это была действительно тайна): я показал ему пули, объяснил действие пороха и научил его стрелять.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Олеся хӑй айванла шанӑҫлӑхпа каланӑ вӑрттӑнлӑхсенчен ҫуррине чухлаять-и, ҫук-и те, эпӗ ӑна пӗлместӗп тата калама та пултараймастӑп, анчах хам куҫпа час-часах курнисем мана ҫакна ним иккӗленӳсӗрех ӗнентерме пуҫларӗҫ: тӑнпуҫпа мар, инстинкт урлӑ, ӑнсӑртла сӑнавсенчен кӗнӗ тӗтреллӗ те тӗлӗнтермӗшле пӗлӳсем Олеҫҫӑн пур, пурах, вӗсем, тӗрес наукӑсенчен ҫӗршер ҫул мала иртсе кайнӑскерсем, кулӑшла та тискер ӗненӳсемпе хутӑшса, ҫав тери пысӑк вӑрттӑнлӑх евӗр, ӑруран ӑрӑва куҫса, тӗттӗм те хупӑнчӑк халӑх йышӗсенче пурӑнаҫҫӗ.

Я не знаю и не могу сказать, обладала ли Олеся и половиной тех секретов, о которых говорила с такой наивной верой, но то, чему я сам бывал нередко свидетелем, вселило в меня непоколебимое убеждение, что Олесе были доступны те бессознательные, инстинктивные, туманные, добытые случайным опытом, странные знания, которые, опередив точную науку на целые столетия, живут, перемешавшись со смешными и дикими поверьями, в темной, замкнутой народной массе, передаваясь как величайшая тайна из поколения в поколение.

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Укҫашӑн, влаҫшӑн тата ют вӑрттӑнлӑхшӑн, мӗншӗн тесен вӑрттӑнлӑх питӗ хаклӑ тӑрать.

— Из-за денег, власти и чужих тайн, потому что чужие тайны очень дорого стоят.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

3. Чӑваш Республикин стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсене пурнӑҫланине мониторинг тунин кӑтартӑвӗсемпе паллаштаракан документсене, Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн патшалӑх, коммерци, служба вӑрттӑнлӑхӗсен тата саккунпа сыхлакан ытти вӑрттӑнлӑх шутне кӗртнӗ сведенисемсӗр пуҫне, Чӑваш Республикин стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсене туса хатӗрлессишӗн яваплӑ Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органӗсен официаллӑ сайчӗсене, «Интернет» информаципе телекоммуникаци сетӗнчи стратегилле планлас ӗҫӗн пурте усӑ курма пултаракан информаци ресурсне вырнаҫтармалла.

3. Документы, в которых отражаются результаты мониторинга реализации документов стратегического планирования Чувашской Республики, подлежат размещению на официальных сайтах органов исполнительной власти Чувашской Республики, ответственных за разработку документов стратегического планирования Чувашской Республики, и общедоступном информационном ресурсе стратегического планирования в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», за исключением сведений, отнесенных в соответствии с законодательством Российской Федерации к государственной, коммерческой, служебной и иной охраняемой законом тайне.

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

5. Чӑваш Республикин стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсен проекчӗсене Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсен требованийӗсене, ҫав шутра Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх, коммерци, служба вӑрттӑнлӑхӗсем тата саккунпа сыхлакан ытти вӑрттӑнлӑх ҫинчен калакан саккунӗсен требованийӗсене шута илсе, обществӑпа сӳтсе яваҫҫӗ.

5. Проекты документов стратегического планирования Чувашской Республики выносятся на общественное обсуждение с учетом требований законодательства Российской Федерации, в том числе законодательства Российской Федерации о государственной, коммерческой, служебной и иной охраняемой законом тайне.

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

4. Чӑваш Республикин стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсене, Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн патшалӑх, коммерци, служба вӑрттӑнлӑхӗсем тата саккунпа сыхлакан ытти вӑрттӑнлӑх шутланакан информациллӗ документсемсӗр е вӗсен уйрӑм положенийӗсемсӗр пуҫне, официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑлармалла.

4. Документы стратегического планирования Чувашской Республики, за исключением документов или их отдельных положений, в которых содержится информация, относящаяся в соответствии с законодательством Российской Федерации к государственной, коммерческой, служебной и иной охраняемой законом тайне, подлежат официальному опубликованию.

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

3. Федераци саккунӗпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсене федерацин стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсен патшалӑх реестрӗнче Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви палӑртнӑ йӗркепе тата вӑхӑтра, Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх, коммерци, служба вӑрттӑнлӑхӗсем тата саккунпа сыхлакан ытти вӑрттӑнлӑх ҫинчен калакан саккунӗсен требованийӗсене шута илсе, обязательнӑй йӗркепе регистрацилемелле.

3. В соответствии с Федеральным законом документы стратегического планирования Чувашской Республики подлежат обязательной государственной регистрации в федеральном государственном реестре документов стратегического планирования в порядке и сроки, установленные Правительством Российской Федерации, с учетом требований законодательства Российской Федерации о государственной, коммерческой, служебной и иной охраняемой законом тайне.

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

2. Ялан кӗлтӑвӑр, кӗлӗре чухне сыхӑ пулӑр, тав тӑвӑр; 3. пирӗншӗн те кӗлтӑвӑр — Турӑ пире Христосӑн вӑрттӑнлӑхӗ ҫинчен ирӗккӗн каласа пӗлтерме патӑрччӗ; ҫав вӑрттӑнлӑх пирки эпӗ тӗрмере ларатӑп та: 4. ҫавна манӑн кирлӗ пек уҫҫӑн пӗлтермелле пултӑрччӗ.

2. Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением. 3. Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах, 4. дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.

Кол 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑрттӑнлӑх мар, вӑрман пушарӗсем ҫӗршывра ҫулсерен сахал мар лаптӑка тӗп тӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӑван ҫут ҫанталӑка упрар, пӗр-пӗрин ӗҫне хисеплер // Артемий Мясников. https://kanashen.ru/2024/05/17/%d1%82a%d ... %81%d0%b5/

— Нимӗнле вӑрттӑнлӑх та ҫук, Ольга, — тавӑрнӑ Иван Петрович, сӗтел хушшинчен хуллен тухса.

Помоги переводом

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

— Кашни ҫынна мӗнле те пулин сӑнчӑр, ну, вӑрттӑнлӑх

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Пирӗн халь нимӗнле вӑрттӑнлӑх та ҫук.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней