Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выҫса (тĕпĕ: выҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ выҫса вилместӗпех!

Я заработаю!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Мӗн пулса тухасси уҫӑмлӑ: никам та чӗрӗ юлаймӗ, пирӗн хӗрарӑмсемпе ачасем выҫса вилӗҫ.

Ясно, что произойдет: никого не останется в живых, а жены и дети наши умрут с голода.

Ҫул пуҫсен ҫапӑҫӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 302–303 с.

Вӗсем юрлӑхпа хытӑ нушаланаҫҫӗ, тепӗр чух хӑрушла выҫса ҫитеҫҫӗ, анчах надзиратель чӑпӑркки аса илӗвӗнче халӗ те чӗрех, ҫавӑнпах вӑрӑсем саккуна хирӗҫле ӗҫпе аппаланма шикленеҫҫӗ.

Они нуждались и зверски голодали подчас, но память о плетках надзирателей была еще свежа у них, так что воры боялись пуститься на новое преступление.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Нок та выҫса ҫитнӗ.

Нок тоже был голоден.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӗсем пӗр вун пилӗк минут чӗмсӗррӗн ишрӗҫ; унтан, хӑй те выҫса ҫитнӗскер, Нок авӑсма чарӑнчӗ.

Они плыли молча минут пятнадцать; затем Нок, тоже проголодавшись, выпустил весла.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вахтӑра манӑн хырӑм хӑрушла выҫса кайрӗ, эпӗ кубрике йӑпшӑнса кӗтӗм, сыр татки шыраса тупрӑм, унтан вара — туятӑп: нӳрлӗ ҫанталӑкра чӗтресе тӑни аванах мар.

На вахте мне захотелось жрать, я полез в кубрик, разыскал кусок сыра, а потом вспомнил, что дрогнуть в сырую погоду нехорошо.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Хырӑмӗ паҫӑрах выҫса ҫитнӗччӗ-ха, пӗрех апат ҫиме вӑхӑтчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Выҫса ҫитнӗ вӑл паян, кӑвакалне те Сӑпани сӗре техӗмлӗ хатӗрленӗ, ҫапах анмасть…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эс ывӑннӑ та пуль ҫирӗм пилӗк ҫухрӑм утса килсе, выҫса та касӑлнӑ пуль, эп вара хӑналама та тавҫӑрса илейместӗп.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Марта, большевик юлташ выҫса ҫитнӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Калама та аван мар, лесник пан, — терӗ вара Ванькка, — ҫав тери выҫса ҫитнӗ эпӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Выҫса ҫитнипе кӑна туйӑнчӗ пулӗ ҫав, ҫакӑн пек инҫетренех ӑҫтан сисӗн мӗн шӑрши кӗнине.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Анӑҫсӑр вӑхӑтра лекрӗр эсир кунта, — хаш! сывларӗ хуҫа, выҫса ҫитнӗ таркӑнсене апат хура-хура панӑ май.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗн, ҫав тери выҫса ҫитрӗн-им?

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫулсем иртсе пынӑ, шурӑ ӳтлисем пӗтӗм ҫӗршыва ҫавӑрса илнӗ, бизонсене пӗтернӗ, индеецсенчен ҫӗрӗсене туртса илнӗ, вӗсене выҫса вилмелле нимӗнсӗр тӑратса хӑварнӑ.

Годы шли, и белые захватили всю страну, истребили бизонов и отняли у индейцев землю, обрекая их на голодную смерть.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пеммикан ҫав тери тутӑ тытнӑ, хырӑмӗ выҫса ҫитнӗ пысӑк ҫынна тӑранма икҫӗр грамм та ҫитнӗ.

Пеммикан очень питателен; четверти фунта достаточно, чтобы утолить голод взрослого человека.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Санпа пурӑнса выҫса вилен кунта.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Акӑ эп ҫакна астӑватӑп: выҫса ҫитнипе, пристаньсенче шурӑ кулачӑсем ҫине сехечӗ-сехечӗпе пӑхса тӑраттӑм…

Я, как себя помню, на пристанях часами глядел на белые-то калачи…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Выҫса ҫитнипе ураран ура аран иртет.

От голода еле передвигали ноги.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ывӑннӑскерсем тата яра куна ӗҫлесе выҫса кайнӑскерсем, тӳрех сӗтел хушшине вырнаҫрӗҫ.

Они были усталые и голодные после долгого рабочего дня и тут же сели за стол.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней