Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выртрӑм (тĕпĕ: вырт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Улӑм ӑшне кӗрсе выртрӑм.

Помоги переводом

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ ҫав ҫул ҫу каҫах чирлесе выртрӑм.

Помоги переводом

Эпӗ хама астума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сана аса илсе эп ҫӗрӗпе кулса выртрӑм.

Я ведь за ночь тебя не раз вспоминал и смеялся.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аран-аран ҫыран хӗрне тухса выртрӑм.

Еле-еле выбрался на берег.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫӗ кун йывӑр чирлесе выртрӑм, пурӑнас хура мӑкӑра киремете парне кӳтӗмӗр…

Три дня провалялся, как чурка. Ладно, смилостивился киреметь — принял в жертву черного быка, а то вряд ли выкарабкался бы…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫӗр выртрӑм, апат ҫирӗм…

— Ну, спасибо за ночлег, за еду.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ кун пӑлахая персе выртрӑм та, ҫавӑнпа ҫырлахрӗ вара».

Я два дня провалялся, на том все и кончилось.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫакӑнта таҫта хваттере кӗрсе выртрӑм.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах эп чӗлӗме сӳнтерсе выртрӑм, турӑ умӗнче калатӑп.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тифпа чирлесе йывӑр выртрӑм… халӗ эпӗ Самар хулинче, батальон командирӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Шуррисем патӗнчен ку енне куҫсан эп шатраллӑ тифпа чылайччен чирлесе выртрӑм.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫывӑрса каяймасса туйса хама вискин капашсӑр пысӑк порцийӗпе антӑратрӑм, — ӑна урӑх вӑхӑтра хӑрушла тенӗ пулӑттӑм; унтан утиял айне пуҫӑм таранах кӗрсе выртрӑм, наркӑмӑшпа та ылтӑнпа, ыратупа та кулӑпа, кӑмӑлпа та ылхан-хӑявпа сирпӗнекен капмар плюш чӗре таппине илтме те, курма та урӑх вӑйӑм ҫук…

Чувствуя, что не засну, я оглушил себя такой порцией виски, какую сам счел бы в иное время чудовищной, и зарылся в постель, не имея более сил ни слышать, ни смотреть, как бьется огромное плюшевое сердце, исходя ядом и золотом, болью и смехом, желанием и проклятием.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Каҫхи ӗҫ-пуҫа тепӗр хут хакласа, ҫавӑн пекех ыран ирхине Гезпа калаҫса уҫҫа-хуппа тупасси пирки уйланса чылай вӑхӑт ҫапла выртрӑм; икӗ енлӗ ӑнлантару пулмалли вара иккӗленӳсӗр.

Я лежал так долго, еще раз обдумывая события вечера, а также объяснение с Гезом завтра утром, которое считал неизбежным.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫавӑнпа та — унӑн кӑмӑл туртӑмӗпе — вӑрҫӑ лару-тӑрӑвӗ сиксе тухрӗ; тилӗрӳпе, пулса иртнӗ сцена киревсӗрлӗхӗн йывӑр туйӑмӗпе выртрӑм, анчах хывӑнмасӑр выртрӑм, мӗншӗн тесен тата мӗн килсе тухассине пӗлместӗп.

Поэтому, с его характером, образовалось военное положение, и с гневом, с тяжелым чувством безобразия минувшей сцены, я лег, но лег не раздеваясь, так как не знал, что еще может произойти.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӗр вӑхӑт чирлесе выртрӑм, манӑн сывлӑхӑм, врачсен шухӑшӗпе, эпӗ кӑштах ҫул ҫӳресе пӑхсан хальхинчен лайӑхланмалла.

Некоторое время я был болен, и мое состояние, по мнению врачей, станет еще лучше, чем теперь, если я немного попутешествую.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мана ҫӗлен сӑхрӗ, — калама пуҫларӗ виҫҫӗмӗшӗ, — тӗллевӗмрен инҫех мар, ҫемьемрен аякра, ҫынсӑр ҫӗрте вилсе выртрӑм.

— Меня укусила змея, — рассказывал третий, — я умер в глуши, близко от цели и далеко от семьи.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫӗрле сӑнчӑр ҫине выртрӑм та пӳрнесенчен юн тухма пуҫличченех касрӑм, касрӑм…

Ночью я лег на цепь и пилил ее, пока из пальцев не пошла кровь.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Куҫӑмсене уҫса ярсанах ҫаврӑнса выртрӑм та аллӑмсене пит ҫӑмарти айне пылаккӑн чиксе хутӑм, татах ҫывӑрас йӳтӗмлӗччӗ.

Открыв глаза, я повернулся и сладко заложил руки под щеку, намереваясь еще поспать.

XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӑл ыттисем евӗрлех; ун умне тӑсӑлса выртрӑм та стенаран икӗ урапа та тапма пикентӗм, — ахрӑм кӗрлесе-ухлатса мӗн пур хутлӑхра — аялта та, ҫӳлте те — янраса саланчӗ…

Похожего на все остальные, лег перед ним и стал бить в стену ногами так, что эхо, завыв гулом, пошло грохотать по всем пространствам, вверху и внизу.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хумхану тамалсан — тавӑру вырӑнне — пулӑсене чӗлхе кӑларса кӑтартрӑм, унтан тӑсӑлса выртрӑм та куҫа чарсах ҫӑткӑннӑн сӑнама пикентӗм.

Когда смятение улеглось, я, высунув язык рыбам в виде мести за их пучеглазое наваждение, растянулся и стал жадно смотреть.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней