Поиск
Шырав ĕçĕ:
Моряк хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ те нимӗн чӗнмесӗрех чугун ҫул ҫине сиксе анчӗ.Моряк пожал плечами и молча через дверь бронированного вагона спрыгнул на полотно железной дороги.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Миллер, нимӗн калама аптраса, хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Мӗн кирлӗ мара пакӑлтатать-ха вӑл?! — терӗ Фролова Драницын, хулпуҫҫисене выляткаласа.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Турӑ пӗлет ӑна, — Любаша хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Брагин хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ку каҫару памасть… — тесе тӑлмачӑ хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кулмасӑр чӑтма та ҫук ӗнтӗ: Сергунько пурне те питне-куҫне выляткаласа, хӑйӗнчен те, Козелковран та тӑрӑхласа каласа парать.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Люба ун ҫине пӑхрӗ те, лешӗ вара хулпуҫҫийӗсене ҫеҫ выляткаласа илчӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
(«Аврорӑна» кам пӗлмест» — тенӗ пек, моряк хулпуҫҫийӗсене выляткаласа илчӗ.)(Морячок сделал такое движение плечами, как будто хотел сказать: «Кто же не знает «Аврору»!)
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Павлин хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ:
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Унтан хӑйӗн хӑнӑхнӑ йӑлипе, пӳрнисене сӑхсӑхса илме хатӗрленнӗ евӗрлӗ выляткаласа илчӗ те, харсӑррӑн йӑл кулса илсе тата аллипе сулса, пӳлӗмрен тухса кайрӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кирек епле гидра та ҫурӑмӗпе выляткаласа шыва пӑтратсан, — хӑвӑрах пӗлетӗр… хум тухатех!А когда всякая гидра за спиною подпевает, мутит воду — сами разумеете… качка получается!
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Мэрфи хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Драницын хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗрентӗпӗр! — терӗ Сергунько танлӑн, харсӑр куҫӗсене выляткаласа.Научим! — важно заметил Сергунько, поигрывая озорными глазами.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Василиса сак ҫинче, пӗр шарламасӑр, типшӗм хӑмӑр пӳрнисене хӑй умӗнче выляткаласа ларать.Василиса сидела на лавке и молча шевелила перед собой сухими коричневыми пальцами.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл йывӑррӑн сывласа илнӗ те, хӗрес вӑчӑрипе выляткаласа, ҫапла каланӑ:
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Костров директор сасартӑк куҫӗсене уҫса, хӑйӗн куҫхаршйӗсене выляткаласа, пукан хыҫӗ ҫине таяннӑ.Директор Костров внезапно раскрыл глаза, пошевелил своими гусеницами и откинулся на спинку стула.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Чее полька куҫӗсене йӗтӗмӗн выляткаласа, нимӗҫсене саламлать, ахӑлтатать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Амӑшӗ ҫак сӑмахсене ывӑлне каласа пачӗ, ывӑлӗ, ним калама пӗлмесӗр, хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ, хохолӗ вара хӑйӗн мӑн сассипе ахӑлтатсах кулчӗ.
VIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.