Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вулакансем (тĕпĕ: вулакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вун тӑваттӑмӗш класра 4 тӑракан асап тӳсме пӳрнӗ ҫын, хӑйӗн чинӗ пирки ҫех патак ҫименскер, ҫитменнине тата ун ҫинчен патак ҫимест тесе те кашнинчех калама ҫук (кун ҫинчен вулакансем хӑйсем хӑйса калаччӑр).

Сущий мученик четырнадцатого класса, огражденный своим чином токмо от побоев, и то не всегда (ссылаюсь на совесть моих читателей).

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Хамӑр авторӑн хисеплӗ тусӗ ыйтине вырӑна хурса, эпӗр ӑна кирлӗ хыпарсем янӑшӑн тав тӑватпӑр, ҫав хыпарсене чӑнах та пӗтӗм кӑмӑлтан каласа панине вулакансем тивӗҫлӗ хак парӗҫ тесе шанса тӑратпӑр.

Почитая долгом уважить волю почтенного друга автора нашего, приносим ему глубочайшую благодарность за доставленные нам известия и надеемся, что публика оценит их искренность и добродушие.

Издательрен // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Хаклӑ вулакансем, эсир район хыпарҫине — «Каҫал ен» хаҫата ҫырӑнма манман-и?

Помоги переводом

Маттур ӗҫлекенсене – парне // Каҫал Ен. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Эппин, сирӗн литература хайлавӗсене вулакансем, хак паракансем те ытларах пулӗҫ.

Помоги переводом

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Доре художник ӳкернӗ картинӑллӑ библи паратпӑр тесен те, икӗ пин ҫаврана пӑхмасӑр калама вӗренмешкӗн ман вулакансем хушшинче миҫе ҫыннӑн вӑй-хал, тӳсӗмлӗх ҫитӗччӗ-ши?

У многих ли из моих читателей найдется столько усердия и прилежания, чтобы заучить наизусть две тысячи стихов, даже за Библию с рисунками Доре?

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вулакансем мар, писательсем хӑйсем прозаиксенчен «чӗлхеллисене» пайӑрлаҫҫӗ.

Не только читатели, но и сами писатели выделяют "тех кто с языком".

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Хаҫат вулакансем ас тӑваҫҫӗ пулӗ, нумаях пулмасть эпир Рязаньти сывлӑшпа десант ҫарӗсен аслӑ училищинче вӗренекен Константин Секайкин та парада хутшӑнни пирки ҫырнӑччӗ.

Помоги переводом

Кив Ирчемес каччи Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Тата вулакансем те йышлах мар, сайт ҫине вара чылай ҫын ҫырӑннӑ пек курӑнать, е тата шучӗшӗн ҫеҫ ҫырӑннӑ-ши, «мёртвые души» евӗр?

Ещё и читателей немного, кажется на сайт много людей подписалось, или только для количества подписались, как "мёртвые души"?

Чӑваш чӗлхи: паянхи кун // Аскольд Де Герсо. https://chuvash.org/blogs/comments/4738.html

Ӑна вулакансем асӑрхарӗҫ, йӑпӑрт ҫеҫ вуласа тухрӗҫ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

(А.П.Хусанкай пирки), «Манӑн Иван Павлович» (И.П.Павлов чӗлхеҫӗ ҫинчен) материалсем тухнӑ хыҫҫӑн вулакансем ытти ӑсчах пирки те ҫакӑн пек каласа пама ыйтрӗҫ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Апла-тӑк, Тутарстанра тӑтӑшах чӑвашла вулакансем 15 пине яхӑн.

Если так, в Татарстане постоянно читающих по-чувашски примерно 15 тысяч

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Юрать-ха, вулакансем ҫырӑнтару укҫине каялла тавӑрса пама ыйтса суда памарӗҫ.

Помоги переводом

Шӑннӑ чӗресем пирки // Базиль Кириллов. https://chuvash.org/content/3102-%D0%A8% ... D0%B8.html

Аса илӳре Юрий Илларионович биографийӗпе хам пурнӑҫа ҫыхӑнтартӑм, уншӑн мана вулакансем каҫарӗҫ тесе шутлатӑп.

В воспоминаниях связал биографию Юрия Илларионовича со своей жизнью, думаю меня читатели за это простят.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Мӗн курнине вӑл йӑлтах вулакансем патне ҫитерме тӑрӑшать.

Помоги переводом

Лара-тӑра пӗлмен таврапӗлӳҫӗ // Нина РАЗУМОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Хисеплӗ вулакансем!

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫак тӗлелле Валентин Урташӑн «Чун савнӑран» (1958), «Аслӑ йыш» (1966) кӗнекисем вулакансем патне ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Пурнӑҫ ҫине художник куҫӗпе пӑхсан кӑна илемлӗ, вулакансем кӑмӑллакан сӑвӑ-калав ҫырма пулать.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Вулакансем лайӑх ҫырнӑ тесе хавхалантаратчӗҫ те татах ҫырас килетчӗ.

Читатели вдохновляли говоря, что хорошо написала и еще хотелось писать.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Унӑн калавӗпе, хисеплӗ вулакансем, сире пӗр улӑштармасӑр паллаштарас тетӗп: — Ҫур ҫул ытла Ленинград блокадинче пурӑнма тӳр килчӗ манӑн.

С его рассказом, уважаемый читатель, без изменений хочу ознакомить вас: - Больше полугода пришлось жить в блокадном Ленинграде.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Вулакансем Федоровка тӑрӑхӗнчи нерв чирӗсене сиплекен тухтӑрӑн Аркадий Русаковӑн калавӗсене те, шухӑша яракан статйисене те, Гафури тӑрӑхӗнчи Владимир Лазарев фтизиатӑрӑн усӑллӑ канашӗсене те, Ӗпхӳ хулинче хирург пулса ӗҫленӗ, халӗ тивӗҫлӗ канури Ким Федоровӑн «Хирург ҫырса пынисем» кӗнекинчи кӗске калавӗсене те хапӑл тусах йышӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр варринче те чирлисем патне васканӑ // Вероника ЛЕОНТЬЕВА. «Урал сасси», 2016.06.15

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней