Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вагонсем (тĕпĕ: вагон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫар хатӗрӗсем чыхса тултарнӑ вагонсем пӗрре пӗр вырӑнта, тепре тепӗр вырӑнта сиксе ҫурӑлаҫҫӗ.

То в одном, то в другом месте рвались начиненные боеприпасами вагоны.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пире те вагонсем ҫине ларма приказ пулчӗ…

Нам тоже команда: по вагонам…

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пире вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче пульӑсемпе снаряд ванчӑкӗсем шӑтарса пӗтернӗ тата халӗ вӗсене хамӑрӑн вагон юсакан заводсенче тимлӗн сапланӑ «пӑру турттармалли вагонсем» ҫакланчӗҫ.

Нам попались обычные «телячьи» вагоны, поклеванные за войну пулями и осколками и уже старательно залатанные где-то на наших вагоноремонтных заводах.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Решёткӑллӑ симӗс вагонсем.

Зеленые вагоны с решетками.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӗчӗк вагонсем ҫӳремелли чугун ҫул патнелле вӗҫсе хӑпартӑмӑр, унтан лерелле тайга пуҫланса каять.

Поднимались на узкоколейную железную дорогу, а за дорогой сейчас же начиналась тайга.

Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Нимӗҫсем малтан хӑраса ӳкеҫҫӗ, унтан вагонсем патне чупса пыраҫҫӗ те, пушара сӳнтерес вырӑнне, апат-ҫимӗҫсене, шоколадсене вӑрлама, пӗр-пӗринпе тӳпелешме тытӑнаҫҫӗ.

Немцы сначала растерялись, потом бросились к поезду, но, вместо того чтобы тушить пожар, начали растаскивать продовольствие, шоколад и даже передрались.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Составра икӗ цистерна авиабензин, икӗ цистерна самолетсем валли мотор ҫӑвӗ, трактор-тягач, апат-ҫимӗҫ тиенӗ вагонсем, пӗр вагон шоколад.

В составе были две цистерны с авиабензином, две — с моторным маслом для самолетов, вагоны с тракторами-тягачами, несколько вагонов с продовольствием, один вагон специально с шоколадом.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Брайертан икӗ магнитлӑ мина илет те снаряд тиенӗ вагонсем ӑшне кайса хурать, унтан чиперех килне каять.

Он взял у Брайера две магнитные мины, заминировал два вагона со снарядами и благополучно ушел домой.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Хула площадӗнче те, вагонсем юсакан заводра та, кӗпер тунӑ ҫӗрте те, пулӑ тытакансем патӗнче те тухса калаҫнӑ.

— На городской площади говорил, в вагоноремонтном заводе тоже, на строительстве моста, на рыбалке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Главк пӗтӗмӗшпе тенӗ пекех ӗнтӗ вагонсем ҫине тиеннӗ.

Главк уже почти погрузился в вагоны.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Взрывсем состав варринче пуҫлансан, хӳринчи вагонсем те ҫунаҫҫӗ ӗнтӗ, вӗҫертсе яма та ӗлкӗреймӗҫ.

Начнутся взрывы в середине, загорится и хвост, а отцепить они не успеют.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Татӑлса кайнӑ вагонсем тупӑ тиене платформа ҫумне пырса тӑрӑнаҫҫӗ те ванса каяҫҫӗ.

Отцепившиеся вагоны ударились о платформу с орудиями и разбились.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унта ҫав вӑхӑтра вагонсем ҫине салтаксене лартаҫҫӗ, техника тиеҫҫӗ-мӗн.

Там в это время шла погрузка войск и техники.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вагонсем ҫине тиенӗ хӗрлӗ ҫӑмартасем Ефремова канӑҫ паман.

Приготовленные к отправке вагоны с пасхами и крашеными яйцами не давали Ефремову покоя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Фашистсем фронта хаклӑ составсем — боеприпас, горючи тиенӗ вагонсем яраҫҫӗ, эпир пушӑ алӑпа нимӗн те тӑваймастпӑр.

 — На фронт уходят очень ценные для противника составы с боеприпасами и горючим.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ачасен куҫ умӗнче — вагонсем, тырӑ турттаракан поездсем, ҫаврака ҫӑкӑрсем, апатланакан боецсем.

Перед глазами ребят вагоны, поезда с зерном, ковриги хлеба, бойцы за обедом.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӑшман хӑйне вӑрман хушшинче тӗл пулма хатӗрленсе тӑрассине, бомбӑсем ҫурӑлнӑ хыҫҫӑн сывлӑш чӗтренипе йӑванакан хырсем вагонсем ҫине пырса ӳкмелле пулассине вӑл халӗ ӑҫтан пӗлме пултартӑр-ха?

Откуда он мог знать, что теперь ему приготовлена встреча в лесу и тяжелые сосны повалятся на вагоны, сброшенные со своих мест гремящим ударом?

2. Тӑшманпа ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Мӗн чухлӗ вагонсем пӗтрӗҫ, пирӗн район урлӑ ниепле те иртсе каяймаҫҫӗ!

Сколько вагонов застряли на линии, не проскочат через наш район!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗр-пӗрин хушшинче калаҫнӑ тӑрӑх, фашистсем вӗсене вагонсем ҫине тиеме Жуковкӑна турттарса кайма хатӗрленеҫҫӗ.

Говорили между собой фашисты, что на Жуковку повезут, в вагоны грузить.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫулсене те юсӑпӑр, вагонсем те илсе килӗпӗр, — лӑпкӑн ответлерӗ ӑна Степан Ильич.

И пути починим и вагоны пригоним, — спокойно отвечал ему Степан Ильич.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней