Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аппу (тĕпĕ: аппа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлмен эпӗ, аппу килте ҫук иккен…

— Я не знала, что нет сестры.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Сан аппу пит усал пулмалла?

У тебя сестра, наверное, очень злая?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Эпӗ сан аппу

Я твоя сестра…

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Аппу пурӗ пӗр килте мар вӗт халь.

Твоей сестры все равно сейчас нет дома.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— «Аппу сан питӗ лайӑх калать. Консерваторие вӗренме каясшӑн мар-и вӑл?» — тет.

— «Очень, — говорит он, — твоя сестра хорошо играет. Она не хочет ли учиться в консерватории?»

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— «А сан аппу, — каллех сӑмах хушрӗ Женя, аккордеона илнӗ май, — Ольга ятлӑ пулас?» — терӗ мана хайхискер.

— «А твою сестру, — доставая аккордеон, продолжала Женя, — кажется, зовут Ольгой?»

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Эпӗ сан аппу вӗт…

Я твоя сестра…

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Аппу, Полюшка — сывах-и? — ыйтрӗ вӑл ӑсран тухнӑ пек ҫуталса йӑлтӑртатакан типӗ куҫӗсемпе унӑн питӗнчен ҫӑтса ярас пек тинкерсе.

Тетка, Полюшка — живые-здоровые? — спросил он, cухими, исступленно горящими глазами жадно всматриваясь в его лицо.

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тепӗр чухне, тен, вӑтаннӑ та пулӑттӑм, аҫупа аппу умӗнче вара мӗн каламаллине йӑлтах калӑп!

В другой раз, может, и постеснялся бы, а при отце и тетке сполна выложу!

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Аппу салам ярать сана, вӑл сывах.

Тетя кланяется тебе, она здравствует.

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Эпӗ пӗлетӗп: сире ҫаксене аппу каласа пама ӗлкӗрнӗ.

— Я знаю, это вам тетушка успела наговорить.

IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Сана чӗререн юратакан аппу Василиса Цупчевська.

Остаюсь многолюбящая твоя тетка, Василиса Цупчевська.

I. Иван Федорович Шпонька // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Сан кӗпӳне Тарча аппу палланӑ палланах ӗнтӗ».

Твою рубашку тетя Тарча точно запомнила."

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

— Аслӑ аппу тата ӑҫта?

— А старшая сестра где?

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Иккӗшӗнчен пӗри, лешӗ, Агеев текенни, Володьӑна: — Ну, шӑллӑм, аннӳ те сан, аппу та, хастар! — терӗ.

А одна из них, тот, который назвался Агеевым, добавил, обращаясь к Володе: — Ну, браток, мать и сестренка у тебя, сказку я, боевые!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах вӑл санӑн аслӑ аппу.

А между прочим, она тебе старшая сестра.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сан мана аслӑ аппу вырӑнне хисеплес килмест пулсан, мӗнле пулсан та, эпӗ общество енӗпе санран аслӑрах.

Если ты меня за старшую сестру не хочешь признавать, то как-никак я по общественной линии старше тебя…

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Чи кирли, канӑҫӗ мӗнлерех пулать сана: хӑвӑн тӑван аппу патӗнчипе пӗрех.

Главное, спокойствие-то какое тебе будет: все равно как у родной сестры.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Мана хӑвӑн аппу тесе чӗн.

Называй меня своей тётушкой.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Аппу патне Канаша шӑнкӑравлатӑп тенӗччӗ те… — хумханнипе аллисем чӗтренине пытараймарӗ Хӗветут. — Эх!..

Помоги переводом

Кӗсье телефонӗ уралансан // Ял пурнӑҫӗ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней