Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Попов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Попов радиона пӗтӗм халӑх ырлӑхӗ тӑвасшӑн ӗмӗтленнӗ, уншӑн пурнӑҫне панӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ларӑва пухӑннисем Попов сӑмахӗсене тӑвӑллӑн алӑ ҫупса кӗтсе илнӗ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Попов хӑйӗн опытне ҫакӑн пек сӑмахсемпе вӗҫленӗ:

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Попов васкамасӑр пурӑ татӑкӗ илнӗ те прибор схемине доска ҫине ӳкерсе хунӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Доклад тӑваканни — Кронштадтри офицерсен класӗнче вӗрентекен сӑпай преподаватель Александр Степанович Попов, кафедра патне тухса, хӑй умне пӗчӗк прибор лартнӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Майӑн 4-мӗшӗнче пирӗн муниципаллӑ округра «Единая Россия» партин «Российское село» проекчӗн координаторӗ, ЧР Министрсен Кабинечӗн Председатӗлӗн ҫумӗ — Чӑваш Республикин ял хуҫалӑх министрӗ С.Г.Артамонов, Патшалӑх Канашӗн депутачӗсем П.С.Краснов, Ю.А.Попов тата республикӑри влаҫ органӗсен представителӗсем ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ.

Помоги переводом

Тирпей-илем тӗп ыйту пулнӑ // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/05/05/%d1%82%d0%b ... %bd%d3%91/

«Хӑйне курса ларакансӑр вылякан актер вӑл — ҫул тарӑх чупакан самолет, пурте йӗркеллех пулни те, вӑл автомобиль пек ҫӗр ҫийӗн чупать. Куракансем театра пырсан вара — актерӑн ҫунатсем ҫитӗнеҫҫӗ те — ҫав самолет сывлӑша вӗҫсе ҫӗкленет!» — тенӗ А. Д. Попов.

Помоги переводом

7. Театр тата кино // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Ҫак йӑнӑш шухӑша хирӗҫлесе, А. Д. Попов профессор хытӑ каланӑ.

Помоги переводом

7. Театр тата кино // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Совет режиссерӗсемпе актерӗсен учителе, театрӑн чаплӑ режиссерӗ тата теоретикӗ А. Д. Попов художествӑлла пултарулӑх театрне профессилле театртан уйӑрас, профессилле театра хӑйне тӗп тӑвас текенсене хыттӑн сивленӗ…

Помоги переводом

4. Профессионалсем тата художествӑлла пултарулӑх ҫыннисем // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Авӑ лавкка алӑкӗ умӗнчех пуҫӗсене усса, Якурпа Петӗр (сӑмсисем иккӗшӗн те хӗп-хӗрлӗ, каснӑ-лартнӑ Олег Попов клоунӑнни пек), иккӗшӗ те пуртӑ ӗҫӗ маҫтӑрӗсем, яштамскерсем, илтӗни-илтӗнми ваклашкаласа, темле йывӑр ыйтупа шухӑш сӳткелесе тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Виҫеллӗ эрех // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 188–197 с.

Сессие ертсе пынӑ Юрий Попов спикер, Кияметдин Мифтахутдинов депутат ӗҫтешӗсене кӑмӑл-туйӑма ытлашши ирӗке яриччен тӗп ыйту патне таврӑнма сӗнчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ прокурор килет // Вячеслав ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 2 с.

Юлашкинчен федераллӑ инспектор Вӑрнарти аш-какай комбиначӗн район Пухӑвӗн депутачӗ Владислав Попов ертсе пынӑ ушкӑнне йышӑннӑ.

Помоги переводом

Ыйтусене асӑрхава илнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10670-yj ... rkhava-iln

Чӑваш Патшалӑх Канашӗн Хисеп грамотине тивӗҫнисем: Владислав Попов – «Вӑрнарти аш-какай комбиначӗ» ТМЯО директорӗ тата Олег Корнилов – обществӑн грузчикӗ, Елена Голубцова – Ҫӗрпел ял поселенийӗн ҫар-учет ӗҫченӗ, Наталия Давыдова – Санарпуҫ ял поселенийӗн тӗп специалист-эксперчӗ.

Помоги переводом

Акатуйӗ кӗр! кӗрлерӗ – Ҫӗр ҫыннин ятне ҫӗклерӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10857-ak ... tne-c-kler

Аҫӑмҫырми округӗпе – Попов Владислав Юрьевич (53,55%),

Помоги переводом

Халӑх шанӑҫне тӳрре кӑларса аталанушӑн тимлӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11310-kh ... h-n-timl-c

Вӑрнарти аш-какай комбиначӗ АПК аталанӑвне пысӑк тӳпе хывать, - пӗлтерет Владислав Попов ертӳҫӗ.

Помоги переводом

Вӑрнарсен - пилӗк ылтӑн // Елена ТОЛСТОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11513-v- ... il-k-ylt-n

Ун пиччӗшӗсем, шӑллӗсем, тетӗшсем, куккӑшсем — Попов Воскресенский, Боголюбов, Вознесеньев тата ытти ҫавнашкал хушаматлӑ пупсем, тияккӑнсем, настоятельсем, учительсем пӗтӗм Атӑл тӑрӑхне саланнӑ.

Со специфическими фамилиями — Поповы, Воскресенские.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑмахран, тӗл пулура ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗсем П.Краснов тата Ю.Попов тухса калаҫрӗҫ.

Помоги переводом

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

«Чи пӗчӗккине кӑтартса парӑр-ха мана, ну-те-с!» — ыйтрӗ Попов профессор манран, вӑрӑм указка тыттарса.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кунта Ростова хӗрлисем илнӗ хыҫҫӑн унтан тарса тухнӑ генерал Попов февраль уйӑхӗнчен пуҫласа юнпа тата нухайккапа хӑратса каллех атамансен влаҫне тунӑ станицӑсемпе саласенчен килнӗ казаксем те, хресченсем те пур.

Тут были и казаки и крестьяне из станиц и сел, где с февраля месяца казачий генерал Попов, бежавший после взятия красными Ростова, кровью и плетью восстанавливал в степях власть станичных атаманов.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Вӗлерсех пӑрахмаллаччӗ-мӗн ку йытта, шел, шел», — терӗ пӗри, — кӑна Попов ҫухӑрчӗ.

«Не добили собаку, жалко, жалко», — это пропищал Попов.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней