Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Попов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр сӑмахпа, Иван Иванович Попов пырса ҫитнӗ.

Одним словом, Попов Иван Иванович приехал.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Кӗнекере ҫакӑн пек ҫырнисем пур: «Интересно отметить, что среди известных нам бойцов 333-го полка чуть ли не треть — выходцы из Ибресинского района. Это Федор Авдеев, Иван Васильев, Борис Григорьев, Лазарь Данилов, Дмитрий Зиновьев, Алексей Евграфов, Алексей Краснов, Александр Лазарев, Иван Малышев, Илья Матвеев, Егор Максимов, Иван Мешков, Павел Попов, Константин Родионов, Федор Степанов, Иван Толстов и Мефодий Степанов».

Помоги переводом

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Пӗррехинче Коршунов пырне пулӑ шӑмми лартнӑччӗ, — ӑна ниепле тытса чарма пулмарӗ, вӑл тек пуҫне пӑркаларӗ, пырӗ патне ямарӗ, вара халтан кайнӑ Галя, Корольпе Стеклов пулӑшнипе, ӑна Евгений Николаевич Попов патне илсе кайрӗ.

Однажды Коршунов подавился рыбьей костью — сладить с ним было нельзя, он кидался, мотал головой, и совершенно выбившаяся из сил Галя с помощью Короля и Стеклова отвела его к Евгению Николаевичу Попову.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халӗ ӑна канлӗрех вырттарӑпӑр, ирхине ирех вара Попов патне чӗнме ярас пулать, — терӗ Алексей Саввич пӑшӑрханса.

Сейчас уложим его поспокойнее, но чуть свет надо послать за Поповым, — с тревогой сказал Алексей Саввич.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Канашлура ШӖМ пуҫлӑхӗ Сергей Семёнов, Патшалӑх совечӗн спикерӗ Юрий Попов тата Шупашкар хулин мэрӗ Леонид Черкесов пулнӑ.

На совещании с участием членов правительства, главы МВД республики Сергея Семенова, спикера Госсовета Юрия Попова и мэра Чебоксар Леонида Черкесова.

Игнатьев Крыма гуманитари пулӑшӑвӗ яма шут тытнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«И-5» маркӑллӑ истребителӗн проектне тума тытӑничченех вӑл, И. М. Косткин тата А. А. Попов конструкторсемпе пӗрле, «ИЛ-400» маркӑллӑ истребитель-моноплан тунӑ.

Еще до участия в разработке конструкции «И-5» он вместе с конструкторами И. М. Косткиным и А. А. Поповым создал истребитель-моноплан «ИЛ-400».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Борисоглебскри вӗҫев шкулӗнче инструктор пулса ӗҫленӗ Н. Ф. Попов летчик-испытатель Валерий Чкаловӑн ҫак тапхӑрти пурнӑҫне аса илсе ҫапла калать:

Об этом периоде его жизни летчик-испытатель Н. Ф. Попов, бывший инструктор Борисоглебской летной школы, вспоминает:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Олег Попов курнӑ пулсан, мӗнле ӑмсаннӑ пулӗччӗ!

 — Олег Попов и тот бы позавидовал.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Ку Олег Попов мар пулӗ те?» — терӗм эпӗ ӑшра.

Я даже подумал, не Олег ли это Попов?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Решетов, Попов цехран тухса кайиччен кӗтсе тӑрать те, каллех ҫӳле хӑпарать.

Подождав, пока Попов уйдет из цеха, Решетов снова поднялся наверх.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ҫӗрле, — тенӗ те лешӗ, васкамасӑр Попов ҫумӗнчен иртсе кайнӑ.

— Да, ночью, — он не спеша прошел мимо Попова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫсен ставленникӗ технорук Попов иртсе кайнӑ чух Решетовран: — Ҫӗрле ӗҫлетӗн-и? — тесе ыйтнӑ.

Немецкий ставленник технорук Попов на ходу спросил Решетова: — Работаешь ночью?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Попов юлташ, нӑйкӑшма пӑрах.

Товарищ Попов, оставьте скулеж.

Пуҫлӑх ҫын // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 110–112 с.

Попов юлташ, эс ытлашши ҫӗмӗрттеретӗн, кӑшт лӑпкӑрах пул… йӑвашрах… —

— Товарищ Попов, орудуй… тово… потише… —

Пуҫлӑх ҫын // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 110–112 с.

Попов юлташ кӑшт ҫеҫ сухаҫ пулман, кӑшт ҫеҫ станок умне тӑрса вӑл ӗҫлемен.

Товарищ Попов чуть-чуть не от плуга. Чуть не от станка и сохи.

Пуҫлӑх ҫын // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 110–112 с.

Пирӗн шнява — суту-илӳ шняви пулать, вӑл Попов купцан.

А судно торговое, купца Попова.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Сире ыр сунса, Павел Попов».

С почтением, Павел Попов».

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Попов, чӑнах та, пит вӑйлӑ йӗрлевҫӗ иккен.

Попов был настоящим следопытом.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Апла пулсан, вӗсенчен (вӑл Попов еннелле пуҫӗпе сулчӗ) ниҫта та тарса пытанаймӑн.

— Значит, от них, — он кивнул в сторону Попова, — никуда не скроешься…

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Пӗри вӗсенчен, Попов чухланӑ пекех, ҫӳллӗ, вӑтӑрсене ҫитнӗ пуль ӗнтӗ, тепри унтан самай аслӑрах, анчах лутра.

Один из них, как Попов и предполагал, был действительно высокого роста, лет тридцати, другой значительно старше и ниже ростом.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней