Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Попов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӑхта-ха, ав унта пуртӑ сасси илтӗнет, — терӗ Попов, ҫырма еннелле кӑтартса.

— Погодите, там слышны удары топора, — сказал Попов, указывая на реку.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Вӗсем кунтан кайнӑ вӗт, — терӗ Попов, йӗрсене кӑтартса.

— Они здесь прошли, — отвечал он, указывая на следы.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Атьӑр леш ҫынсене шыраса пӑхар, — сӗнчӗ мана Попов.

— Пойдемте поищем тех людей, — предложил мне Попов.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Сасартӑк Попов каялла ҫаврӑнчӗ те:

Вдруг Попов обернулся и сказал:

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Пӗри чӗлӗм туртать, тепри туртмасть, — асӑрхарӗ Попов, юр ҫине кӑтартса.

— Один человек курит, а другой нет, — заметил Попов, указывая на снег.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Тепӗртак кайсан, Попов шур ҫӑкӑр хытти тупрӗ.

Немного дальше Попов поднял корку белого хлеба.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Хуравлас вырӑнне Попов мана каллех йӗрсем ҫине кӑтартрӗ.

Вместо ответа Попов указал мне на следы.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Попов каллех чарӑнчӗ.

Вскоре он опять остановился.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Кусем вырӑссем, — пат татсах каларӗ Попов.

— Это русские, — сказал Попов.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ҫул урлӑ темӗнле йӗрсем каҫса кайнине асӑрхасан тин чарӑнчӗ Попов:

Тут Попов остановился, внимательно посмотрел на них и сказал:

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Тепӗртакран Попов мана каллех тула чӗнсе кӑларчӗ.

Спустя некоторое время Попов вызвал меня снова наружу.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ман иккӗленӗве вара Попов сирсе ячӗ.

Попов рассеял мое недоумение.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Акӑ ӗнтӗ, — терӗ Попов, — икӗ отряд тӗл пулмалли вырӑна ҫитрӗмӗр те.

— Ну вот, — сказал Попов, — мы и дошли до того места, где должна произойти встреча двух отрядов.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Попов ҫапла калани мана пушшех тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.

Слова моего спутника озадачили меня еще больше.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Ҫулне пӗлет вӑл, — лӑплантарчӗ мана Попов.

— Он знает дорогу, — успокоительно сказал Попов.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Вӑл ку тӑрӑхра пуҫламӑш хут пулас, — терӗ мана Попов, — ҫавӑнпа сӑнать.

— А это потому, — отвечал Попов, — что он идет здесь первый раз.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Виҫӗмкун каҫ асап курнине шута илсе, Попов хальхинче манпа пыма шутларӗ.

После вчерашней злополучной ночи Попов решил идти на лыжах вместе со мной.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ҫапах та Попов, тем пулса тухасран шикленсе, вӑйлӑ кӑвайт хунӑ.

Однако Попов решил на всякий случай зажечь огонь.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Попов мана эвенксем юр айӗнче мӑк пуррине епле пӗлнине ӑнлантарса пачӗ.

Попов объяснил мне, как эвенки находят пастбища для оленей.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ку Попов пулчӗ иккен.

Это был Попов.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней