Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пасарта (тĕпĕ: пасар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ хӑйне вӑл Хӑвалӑхра сухапуҫ хыҫҫӑн утакан е праҫникре ҫывӑхри хулари пасарта курса ҫӳрекен пек мар, пачах урӑх ҫын пек туйрӗ.

И ему казалось, что и теперь он уже другой, не тот, что ходил за сохой в Лозищах или в праздник глазел на базар в соседнем городе.

III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пӗрремӗшӗ ӑна пысӑк сӑтӑр туса хӑварнӑ, иккӗмӗшӗ сӑтӑрах туман та, ҫапах укҫа малтанхи мар: ӗлӗкхи пӗр пус та, хальхи те пӗрех; пасарта ӗлӗк пӗр ывӑҫ укроп кривнӗк тӑнӑ — халӗ те кривнӗк; вак укҫа мӗнле пулнӑ, ҫаплах юлнӑ; ӑна унчченхи пекех тыткалатӑн, Глафира вара иккӗмӗш реформӑран сӑтӑр мар, уссине ытларах курать: кашни вырсарникунах вӑл пасарта укроп е редиска сутать…

При первой она понесла великие убытки, а при второй хоть вроде бы и не понесла, но деньга все же теперь не та: копейка как была копейкой, так и осталась ею; на базаре раньше за пучок укропа просили гривенник и теперь гривенник; мелочь как была мелочью, так и осталась с прежним к ней отношением; правду говорят, что новые деньги расходуются в три раза быстрее; сама-то Глафира скорее выиграла от второй реформы, чем проиграла: каждое воскресенье ее можно видеть на рынке с тем самым пучком укропа либо редиски…

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кун пек пулла пасарта кӗрепенкепе виҫсе сутаҫҫӗ, илекен нумай.

Такую рыбу там на рынке продают на фунты, и многие покупают.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ хам ӑшра ҫимӗҫсен хакӗсене виҫе пуҫларӑм: пӗр килограмм ҫӗрулми пасарта халь ҫӗр е ҫӗр аллӑ тенкӗ тӑрать.

Я стал прикидывать: килограмм картошки стоит сейчас на рынке сто рублей — сто двадцать.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хутатӑп та ҫав тимӗр кӑмакана, анне ӗҫрен таврӑниччен мӗн те пулин тутлӑ апат-ҫимӗҫ хатӗрлетӗп: сӑмахран, пасарта тулӑ кӗрпи тупма май килсен — тулӑ пӑтти е ҫӗрулми пӗҫеретӗп.

Растоплю ее и, пока мать на работе, приготовлю что-нибудь вкусное: например, наварю каши из пшеницы, если удастся раздобыть пшеницу на рынке, или картошки.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пасарта вара тем те пур.

А на рынке было все.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӗне пур ҫинче икӗ ачан пасарта йывӑҫ савӑт-сапа сутма нуши те пулман, анчах ырӑ ҫынсем ыйтаҫҫӗ: пӗрне шайкӑ кирлӗ, теприне пичке, хӑшӗсем хӑяр е кӑмпа тӑварлама катка ыйтаҫҫӗ.

При корове двум детям не было такой уж нужды, чтобы продавать на рынке деревянную посуду, но добрые люди просят, кому — шайку на умывальник, кому нужен под капели бочонок, кому — кадушечку солить огурцы или грибы, или даже простую посудинку с зубчиками — домашний цветок посадить.

I // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Унта, икӗ пекӗ сутасшӑн пасарта ҫӳрекен шинель тӑхӑннӑ салтак е пушмаксем тултарнӑ коробка тытнӑ сутӑҫӑ хӗрарӑм тем тесен те тӑраҫҫех ӗнтӗ.

Перед ним уже, верно, стоит в шинели солдат, этот кавалер толкучего рынка, продающий два перочинные ножика; торговка-охтенка с коробкою, наполненною башмаками.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Пасарта алтӑрсем йӑтнӑ хӗрарӑмсем пуҫтарӑнаҫҫӗ-и — вӗсен хулпуҫҫийӗсен урлӑ пурпӗрех мӑйӑхсем кармакланса тӑраҫҫӗ.

Соберутся ли на рынке с ковшиками мещанки, из-за плеч их, верно, выглядывают усы.

Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Кукаҫи кашнине йӗкӗр ывӑҫ вӑрман мӑйӑрӗ валеҫсе тухрӗ — пасарта туяннӑ ӗнтӗ, пирӗн кунта, хир енче, ун пек ырлӑх ҫук.

Дедушка насыпал каждому в ладошку полную горсть лесных орехов — на базаре, конечно, купил, в наших краях лесов нет, таких гостинцев у нас не водится.

Лешкас ачисем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Лавккара хаксем пӗр тӗрлӗ, пасарта — тата урӑхла.

В магазине одни цены, на базаре — другие.

Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Пасарта ҫухатман-иҫ аллусене…

— Не на базаре ведь руки потерял…

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Паллах, вӑл ун чухне хаклӑ тӑракан хром атӑ тӑхӑнман, ҫӑпатапа ҫӳренӗ, ашшӗ пасарта пӗрре чаплах мар атӑ туянса панӑ, вӑл ӑна уявсенче ҫеҫ тӑхӑннӑ, ахаль чухне тикӗт сӗрнӗ атти стена ҫинче ҫакӑнса тӑнӑ.

Конечно, он тогда не носил дорогих хромовых сапожек, а топал в лаптях, а когда отец купил ему на базаре грубо сшитые сапоги из яловой кожи, то надевал их только по праздникам, все остальное время сапоги висели на стене, густо смазанные дегтем.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Унта кӑшт-кашт ӑпӑр-тапӑр ҫеҫ юлчӗ, ӑна кунта илсе килмесен те юрать, пасарта сутма пулать.

Барахлишко кое-какое осталось, так его по крайности можно продать на толкучке, не тащить сюда.

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Пирӗн Аникейӗн те арӑмӗ сыв мар, чирлӗ пирки ҫӑвӗпех пасарта колхоз ларекӗнче ларать, — терӗ Агашӑ малалла, залра шӑпланса ҫитсен.

— А у Аникея нашего жена тоже больная и по болезни в колхозном ларьке на базаре сидит все лето, — продолжала Агаша, когда в зале стихло.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вырӑнти пуйӑс кайиччен — Приреченски района Константин унпа ҫитме шутларӗ — вӑл обкомра пулчӗ, пасарта ӗннӗ ҫӑм шӑрши кӗрекен ҫӗнӗ кӑҫатӑ, йытӑ тирӗнчен ҫӗленӗ алса туянчӗ, магазинта ӑшӑ ватникпе брюки илчӗ, вӗсене ҫавӑнтах пальто айӗнчен тӑхӑнса лартса, хӑй тӑруках тачкарах пек курӑнчӗ, мӑранланчӗ.

До отхода местного поезда, которым Константин собирался добраться в Приреченский район, он побывал в обкоме, купил на рынке новые, пахнувшие паленой шерстью валенки, мягкие вязаные носки, рукавицы на собачьем меху, в магазине приобрел добротную стеганку, брюки и тут же надел их под демисезонное пальто, сразу став солиднее и медлительнее в движениях.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Чӑнах та, ӑна пасарта сутӑн илме пулать, анчах унта вӑл хаклӑ.

Правда, его можно купить на рынке, но там оно дорогое.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мажаров пасарта тытнӑ спекулянт пысӑк вӑрӑ пулнӑ иккен.

Спекулянт, которого Мажаров задержал на толкучем рынке, как выяснилось, он оказался матерым хищником.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пасарта ларекра икӗ ҫул лартӑн та урсах кайрӑн.

— Два лета проторчала в ларьке на рынке и сбесилась! —

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Нумай пулмасть пасарта ҫӑм туянтӑм.

— Шерсти па днях па базаре купила.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней