Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Нивушлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Нивушлӗ (тĕпĕ: нивушлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыран хӗрача, тул савӑклӑн ҫутӑлнине хепӗртесе ҫак чӳрече витӗр пӑхсан, Том ҫавӑн пек выртнине курах кайӗ, ун чухне вара вӑл нивушлӗ Томӑн вилӗ ӳчӗ ҫине пӗр тумлам куҫҫуль те тӑкмӗ-ши?

Наступит радостное утро, а она увидит его бездыханный труп, но ах! — проронит ли она хоть одну слезинку над его телом.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Нивушлӗ?

— Да что ты?

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Нивушлӗ эсӗ ҫак ӗҫе юратмалла ӗҫ тесшӗн?

Уж будто бы тебе так нравится белить!

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Нивушлӗ мана нихҫан та ӑс кӗрсе ҫитмест?

Неужели я так ничему и не научусь?

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Нивушлӗ ахалех пулчӗ эпир ҫӳрени?

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Нивушлӗ тупнӑ сведенисене штаба ҫитереймӗпӗр?

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Нивушлӗ ҫакӑнтах шӑнса кӳтес пулать?

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

«А-а, ӑнлантӑм. Нивушлӗ

«А-а, поняла. Неужели?»

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Нивушлӗ пилӗк ӗмӗр ҫурӑ тултаракан Шурӑ Шупашкар хальччен сум ҫӗнсе илнӗ хула мар?

Неужели Белые Чебоксары, которым исполняется пять с половиной веков, до сих пор не город удостоившийся почёта?

Чебоксарик. Ӑҫта логика? // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... cta-logika

Нивушлӗ влаҫсем ӑна шута илмӗҫ?

Помоги переводом

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Нивушлӗ маларах ҫулсенче ҫӗр ҫинче ӗҫлекенсем ухмахрах пулнӑ?

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Нивушлӗ эпир, чӑвашсем, тымарсӑр йывӑҫ пек ҫил ӑҫталла вӗрет, ҫавӑнталла вӗҫетпӗр?

Помоги переводом

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

«Нивушлӗ пӗр енне те пулин чӑвашла ҫырма пултарайман?

Помоги переводом

Кӗрлеври ял уявне мӗншӗн чӑвашла илемлетмен? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3122-%D0%9A% ... B%D0%B5%D1

Чӗри ҫӗҫӗпе чикнӗ пекех ыратса кайрӗ: «Нивушлӗ Алексей?»

«Неужели Алексей?» — сердце заболело, будто воткнули нож.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Нивушлӗ панӑ яваплӑ ӗҫе эпӗ пӗччен пурнӑҫлаймасран хӑранӑ?

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Нивушлӗ хӑвна Тяппа Вали чун-чӗринчен юратнине тавҫӑрмастӑн?

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Чӑваш Ен пирки ҫӗр пин юрӑллӑ, ҫӗр пин сӑмахлӑ, ҫӗр пин тӗрӗллӗ ҫӗршывӑмӑр тетпӗр те — хамӑрӑн иксӗлми пуян культурӑпа килен-каян хӑнасене тыткӑнлама нивушлӗ пултараймастпӑр?

Помоги переводом

Пин хут илтиччен... // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Пӗчӗк кӑлтӑксене пӗтерме хыпӑнман пӗчӗк пуҫлӑхсем хӑйсен «хытӑ тирӗпе» ҫӳлли шайри пуҫлӑхсене ура хунине нивушлӗ ӑнланмаҫҫӗ-ши?

Неужели маленькие чиновники, которые не стремятся к устранению недостатков, не понимают, что они со своим «шкурным интересом» подводят начальство на уровнем выше.

Тӗлӗнтереҫҫӗ тӗлӗнтермӗш пуҫлӑхсем // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2693.html

Камран килет, нивушлӗ никам та пӗр хака йӗркелесе яраймасть?

Помоги переводом

Ӑҫта каймалла, камран ыйтмалла? // А.ПЕСКОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Нивушлӗ вӑл вӗсем калаҫнине илтмен вара?

И неужели он не слышал разговоров?

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней