Поиск
Шырав ĕçĕ:
Капитан кирек хӑҫан та хӑйпе калаҫакансенчен пуринчен хытӑрах та вӑрӑмрах ахӑлтатса кулать пулин те, унӑн куҫӗсем нихӑҫан та кулмастчӗҫ.Они никогда не смеялись, хотя капитан всегда хохотал больше и дольше всех.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн кирек мӗнле приказа та ятлаҫупа ҫирӗплетсе парас йӑла пур.Все приказания он, как правило, подкреплял нецензурной бранью.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Капитан кирек епле приказа та, вӑл кулленхи ӗҫпе кӑна пулсан та, пӗр тикӗс сасӑпа панине пӗрре те илтмен эпӗ.Я ни разу не слышал, чтобы капитан ровным голосом отдал какое-нибудь распоряжение.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Карашайск улӑхне кирек хӑҫан та асра тытатӑп…
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шоферсем, кирек хӑш самантра та машина ӑшӗнчен сиксе тухма хатӗрленсе, ҫунакан хуларан кабина алӑкӗсене яри уҫса пӑрахса тухаҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ну, ареслеччӗр, штрафной батальона яччӗр, кирек мӗн туччӑр, приказ пурнӑҫланать, снарядсем шӑпах кирлӗ вӑхӑтра, кирлӗ ҫӗрте пулаҫҫӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Ну, кирек мӗн пулсан та юрать.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Сарлака ҫулӑн вӗҫӗ-хӗррисӗр йӗрӗсем тата уйӑх ҫутинче тӗксӗммӗн йӑлтӑртатса тӑракан шывпа кӳпченӗ хура ҫӗр вырӑнне кирек ӑҫта пӑхсан та юрпа витӗннӗ пушӑ хир кӑвакарса выртать.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Кирек мӗн пулсан та хӑй Нинӑпа пӗрле каймаллине пӗлет вӑл.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Малтанхи йывӑр ӗҫсем иртсе кайсан, манӑн тавраналла ҫаврӑнса пӑхма та вӑхӑт пурччӗ, ун чухне партбюрона та суйларӗҫ ӗнтӗ мана, пуҫӑма, кирек мӗнле пулсассӑн та, хамӑр рудникре ишӗлӳ айӗнче паттӑрсен вилӗмӗпе вилнӗ Олексий Кущевой рударьӑн палӑкне лартас шухӑш килсе кӗчӗ.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Эсир пӗлетӗр-и, мӗн шухӑшласа кӑлартӑм: руднике, кирек епле пулсан та, Олексий Кущевой ҫӗмӗрнӗ.И вы знаете, что надумал: непременно это он, Олексий Кушевой, рудник-то взорвал.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Вӗсем те ӗнсисене хыҫаҫҫӗ, кирек мӗнле шухӑшласа пӑхсан та пирӗн ӗҫ тухмасть.А они затылки чешут, и как мы ни вертим — не выходит у нас дело.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Юрӗ, тетӗп, тӑхтаса пӑхар, вӗрене кирек мӗн чухлӗ явсан та, ҫавах вӗҫӗ пулать, вӗҫне тухӑн-ха, тетӗп.Ладно, думаю, погодим, сколько верёвочку ни вить, а концу быть, допрыгаешься.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
— Манпа кирек мӗн пулсассӑн та сиртен кашниех, хӑшӗ чӗрӗ юлать, Попивкӑна хамӑр ҫар киличченех ҫак ялава чыслӑн та тирпейлӗн сыхласа усрӑр.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Кирек мӗнле пулсассӑн та пире хирӗҫ нимӗҫсем мӗн хатӗрленине, мӗн шухӑшланине пӗлсе тӑма сирӗн кунта, ҫарта, информаци илсе тӑмалла-ҫке-ха.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Вӑл сиксе тӑчӗ, усаллӑн вӑрҫса: «Кашкӑра кирек епле тӑрантарсан та, вӑл ҫавах. Вӑрманалла пӑхать» — текен вырӑс халӑх сӑмахӗ евӗрлех сӑмах каласа хучӗ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Кирек мӗнле обстоятельствӑра та герой героях пулса юлать».
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
«Пире кирек мӗнле пулсан та унран авиаци ҫинчен пурне те пӗлме хушрӗҫ.«Нам приказано во что бы то ни стало выудить у него всё об авиации.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Кирек мӗнле пулсан та, эсӗ манӑн автомобильпе тарма ӗлкӗретӗн тесе ӗнентерсе, хӑй сӑмахне пӗтерчӗ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
«Атӑ ӑстаҫи» патне пырса хӑйне каялла чӗнсе илсе канӑҫ пама, кирек мӗнле те пулин урӑх заданисем пама тархасласа ыйтнӑ.На явках она умоляла «сапожника» отозвать её, дать ей отдохнуть, поручить ей любое другое задание.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.