Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ильяс (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Таса мар шывра Ильяс пӑрахнӑ какая курсан, кунта мӗн пулнине вӑл та ӑнкарчӗ, Ильяса ҫурӑмӗнчен ҫатлаттарса ҫапрӗ.

Но тут он увидел в лохани кусок красного мяса и понял, в чем дело, не мешкая, со всего размаху стукнул Ильяса по спине.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс сывлӑш ҫавӑрса илчӗ.

Ильяс сделал глубокий вдох и выдох.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс, аллисене сарса, стена кӗтессинчен тӗренсе ӳпӗнчӗ, хӑсма ҫаплах чарӑнмарӗ.

Но Ильяс, опершись головой и руками о стену, продолжал давиться рвотой.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унччен те пулмарӗ, Ильяс ун аллинче мӗнле какай иккенне тавҫӑрса илчӗ, хӑй чугунӗнче мӗнле какай иккенне те пӗлчӗ.

И тут Ильяс сообразил, какое мясо ест Кемел и какое оказалось в его чугунке.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ эрнере куккӑшӗ ун валли вунӑ кӗрепенкке те пулӗ мӑнтӑр сысна какайӗ илсе килнӗччӗ; ан пӑсӑлтӑр тесе, Ильяс ӑна Палля тетӗш кӗлетне хунӑ, вӑл хальхи апат валли те ҫав какайранах касса илчӗ, яшкине ячӗ, халь ав, темшӗн хӗрелсе кайнӑ, пиҫмен те пулас…

Ильяс хорошо помнит, что дядя привез ему десять фунтов жирной свинины, он сам посолил ее, чтоб не испортилась, и дед Палля поставил ее в амбар, сегодня он отрезал кусок от этого мяса, оно не было красным, а сейчас вон как будто невареное…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс енчен енне пӑхкаларӗ.

Ильяс недоуменно посмотрел по сторонам.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс сӗтел кӗтессине ларчӗ.

Ильяс устроился на углу стола.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс выртмассерен йӑтӑнса анмасан юрӗччӗ тесе пӑшӑрханать, хӑй ҫапах та вырӑнне ҫав арча ҫине сарать, ҫыварса тӑрсан, пӗчӗк тӳшекӗпе минтерне, витӗнкӗҫне, пуҫтарса, арчинчи пӗр кӗтесе чиксе хурать.

Ильяс, всякий раз ложась спать, думает, как бы он не развалился, днем он складывает свою постель в тот же сундук — удобно.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем пурӗ тӑваттӑн: чӳрече патӗнче Ильяс вырӑнӗ.

Их четверо, койка Ильяса стоит прямо у окна.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кемелпе Ильяс пӗр класрах вӗренеҫҫӗ.

Кемел — одноклассник Ильяса.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс кӗреҫе пӑрахмасӑр ӗҫлет.

Ильяс без отдыха машет и машет лопатой.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрукӑн шӑллӗ Ильяс шкулӑ вӗренме каясшӑн хӗрӗнет иккен-ха, те кайрӗ ӗнтӗ, тетӗш ҫавна тӳррӗн калама та пултараймасть.

Ильяс, братишка Тимрука, все в школу рвался, не знай, пошел или нет, Тимрук не знает.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл ҫывӑрса кайсан ҫеҫ Ильяс шӑппӑн кӗрсе выртрӗ.

А когда уснул, Ильяс бесшумно подлез к нему и тоже уснул.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн тӗттӗм пуличчен те Ильяс киле таврӑнмарӗ.

Стемнело, а Ильяса нет как нет.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ халь те пулин Ильяс кунта килнине пӗлмест.

Тем более что сейчас отец и не знает, где находится Ильяс…

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс иртӗхнӗ-ха, тӑван ҫуртран писнӗ терӗ вӑл.

О том, что Ильяс, мол, отбился от дома, избаловался?..

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс куккӑшӗсем патне хӑй тӗллӗнех килнӗ иккен-ха.

Значит, к дяде Ильяс пришел один, самостоятельно.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗншӗн-ха Ильяс, манӑн кил те ҫук, атте те ҫук тесе, ҫапла чӗререн тарӑхса, кӳренсе каларӗ?

И почему Ильяс говорит, что теперь у него нет ни дома, ни отца?..

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс, ҫавӑнтах сиксе тӑрса, пахча тӑрӑх ҫырманалла тарчӗ.

Ильяс, вырвавшись из рук брата, помчался огородом прямо к оврагу.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс пӗр самантра пуҫне ҫӗклерӗ, тӗлӗнсе пӑхрӗ вӑл тетӗшне.

Ильяс поднял удивленные глаза на брата: ну как ты не понимаешь, а еще брат!..

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней