Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ильяс (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ильяс каллех ашшӗ хаярланнӑ сӑнарне асне илчӗ.

Ильяс вновь явственно увидел перед собой разъяренного отца.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗнтӗ Капкайсем патне кайӑп та пӗтӗм инкеке каласа парӑп, тесе те шухӑшласа пӑхрӗ Ильяс.

А может, пойти к Капкаям и рассказать все, как есть, подумал Ильяс.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паянхи пек хӗн те ылхану чӑтса ирттернӗ хыҫҫӑн Ильяс тӑван килне хӑй тӗллӗн йӗр хывас ҫук, паян кӑна мар, ыран та пырса кӗрес ҫук.

А нынче после всего происшедшего Ильясу и самому не хочется больше входить в этот дом, и он не пойдет ни сегодня, ни завтра.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Час кӗр вӑхӑчӗ ҫитет, сивӗ хӗл те ҫитӗ, мӗн тӑхӑнӑн-ши, ывӑлӑм?» — тесе йӑпатас шухӑшпа кӑна та пулин — ҫук, ытлашшийӗ кирлех те мар, хута кӗнӗ сасӑ илтӗнсен те Ильяс чӗрине ӑшӑтнӑ пулӗччӗ.

И не спросил, мол, скоро зима, в чем ходить-то, сынок, будешь, Ильясу не надо ничего такого, хватило бы и просто этих слов, они бы сами отогрели мальчонку.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс юлашки вӑхӑтра сӗтел хушшине ларса апат та савӑнса ҫиеймен, астумасть вӑл сӑмахсӑр апат ҫинине.

А вообще Ильяс не помнит, чтобы в последнее время отец не попрекнул его за столом куском хлеба.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗншӗн, мӗне пула Ильяс хӑйӗн ашшӗ чӗринче шыҫӑннӑ тӳлем пулчӗ-ши?

И за что отец так возненавидел Ильяса?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн пулса тӑрас пурччӗ-ши, енчен Ильяс алӑкран вирхӗнсе тухса кайман пулсан?

Еще неизвестно, чем бы все кончилось, не убеги Ильяс от разъяренного отца.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Пирӗн Ильяс сирӗн патӑрта ҫук-и?»

Мол, нет ли у вас нашего Ильяса?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килне каймасть ӗнтӗ паян Ильяс.

Домой Ильяс не пойдет, это он решил твердо.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс ҫамкине хыпаласа пӑхрӗ.

Ильяс ощупал лоб.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс тутине чӗлхипе ҫулакаласа илчӗ, суранӗ сахалтарах ыратнӑ пек туйӑнчӗ.

Ильяс облизнул пораненное место — и сразу боль утихла.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫакӑн ҫинчен аса илсен, Ильяс тикӗсрех сывла пуҫларӗ.

От этих мыслей у Ильяса выровнялось дыхание.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урӑх килсе кӗместӗп! — терӗ те Ильяс, ашшӗ еннелле юн витӗр пӑхса, алӑкран вирхӗнсе тухрӗ.

И больше не переступлю порога! — стирая рукавом кровь, Ильяс вихрем выскочил из избы.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс алӑк янахне пырса ҫапӑнчӗ, урайне персе ӳкрӗ.

Ильяс больно ударился подбородком о косяк и свалился на пол.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс тӳсеймесӗр шари кӑшкӑрса ячӗ.

Ильяс, не сдержавшись от боли, дико взвыл.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӗне! — тарӑхса кӑшкӑрчӗ Ильяс.

— Бей! — сквозь слезы выкрикнул Ильяс.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс хӑйӗн ашшӗ пирки вӑл кун пек сӑхӑ тесе шутламанччӗ.

Откуда же ему, Ильясу, было знать, насколько алчным окажется его отец?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗншӗн кӑтартрӗ-ши Ильяс ҫав укҫана хӑй ашшӗне?

И зачем только Ильяс показал деньги отцу?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла йывӑрпа тертленсе пухнӑ укҫана Ильяс патӗнче тытатчӗҫ.

Собранные с таким трудом деньги держали у Ильяа.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Укҫана та памастӑп, килти кирлӗ-кирлӗ мара усса кайтӑр, — Ильяс укҫине вӑл пӗтӗмпех кӗсйине чиксе хучӗ.

И деньги не отдам, в дом пойдут, с пользой, а то истратите зря, — Шерккей сунул деньги Ильяса в карман.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней