Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Граждан сăмах пирĕн базăра пур.
Граждан (тĕпĕ: граждан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2. Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин патшалӑх граждан служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлемелли условисем ҫинчен» 2003 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 16 №-лӗ саккунӗн (ҫак Саккунпа улшӑнусем кӗртнӗ) 5 статйин 1-мӗш пункчӗн пӗрремӗш абзацӗн тата 2-мӗш пункчӗн, 6 статйин 1-мӗш пункчӗн положенийӗсен вӑйӗ 2019 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫланнӑ право хутшӑнӑвӗсене пырса тивет.

2. Действие положений абзаца первого пункта 1 и пункта 2 статьи 5, пункта 1 статьи 6 Закона Чувашской Республики от 30 мая 2003 года № 16 «Об условиях предоставления права на пенсию за выслугу лет государственным гражданским служащим Чувашской Республики» (в редакции настоящего Закона) распространяется на правоотношения, возникшие с 1 января 2019 года.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх граждан служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлемелли условисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 28 от 02 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин патшалӑх граждан служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлемелли условисем ҫинчен» 2003 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 16 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2003, 54 №; 2004, 60 №; 2005, 62, 64 №-сем; 2007, 73 №; 2008, 78 №; 2009, 82 №; 2011, 91 №; 2012, 95 №; «Республика» хаҫат, 2012, чӳк уйӑхӗн 22-мӗшӗ; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 7 №; 2015, 2 №; 2016, 4, 12 №-сем) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 30 мая 2003 года № 16 «Об условиях предоставления права на пенсию за выслугу лет государственным гражданским служащим Чувашской Республики» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2003, № 54; 2004, № 60; 2005, № 62, 64; 2007, № 73; 2008, № 78; 2009, № 82; 2011, № 91; 2012, № 95; газета «Республика», 2012, 22 ноября; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 7; 2015, № 2; 2016, № 4, 12) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх граждан служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлемелли условисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 28 от 02 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин патшалӑх граждан служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлемелли условисем ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в закон Чувашской Республики «Об условиях предоставления права на пенсию за выслугу лет государственным гражданским служащим Чувашской Республики»

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх граждан служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлемелли условисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 28 от 02 апреля 2019 г.

Ӑна тӗпе хурса Администраци кварталсерен прокуратурӑна ЧР патшалӑх граждан службинчен кайнӑ ҫынсем ҫинчен калакан сведенисене парать.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Ҫавӑн пекех списокра патшалӑх граждан служащийӗсем, полици сотрудникӗсем, медицина ӗҫченӗсем тунӑ преступленисем те пур.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Кунта кӑшт кӑна граждан позицийӗ те кирлӗ.

Здесь немного нужна и гражданская позиция.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Пирӗн граждан позицийӗ пӗрешкел.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

— Кӗрӗк пире кӑна мар кирлӗ, Хӗрлӗ Ҫар ҫыннисене те, граждан ӗҫне тӑвакансене те, чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсене те, хуралҫӑсене те кирлӗ.

— Шуба нужна не только нам, и людям в Красной Армии, и делающим гражданскую работу, и работающим на чугунной дороге, и сторожам нужна.

Ҫӑлӑнса юлчӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 173–174 с..

Ку пукана халиччен Чӑваш Енӗн Граждан хӳтӗлевӗн тата инкеклӗ лару-тӑру комитечӗн ертӳҫинче тӑрӑшнӑ Вениамин Петрова шаннӑ.

Это кресло доверили до сих пор работавшему руководителем комитета по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям Чувашской Республики Вениамину Петрову.

Чӑваш Енре ҫӗнӗ министерство туса хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/22016.html

Сӑмахӑмӑр Чӑваш Енӗн Граждан хӳтӗлевӗн тата инкеклӗ лару-тӑру комитечӗ пирки пырать.

Речь идёт о комитете по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям Чувашской Республики.

Чӑваш Енре ҫӗнӗ министерство туса хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/22016.html

Октябрьти революци ҫинчен ҫыракансем, граждан вӑрҫи темипе ӗҫлекенсем пирӗн литературӑра йышлансах пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Революципе граждан вӑрҫи самани ҫинчен пӗлтӗр виҫӗ повеҫ пичетленсе тухрӗ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пӗлтӗр чӑваш прозаикӗсем унччен асӑрхамасӑр юлнӑ истори тапхӑрӗсем ҫинчен ҫырмарӗҫ, Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ, резолюципе граждан вӑрҫи, вырӑссен пӗрремӗш революцийӗ — ҫак нихҫан кивелми темӑсенчех ҫӗнӗ сӑнарсемпе шухӑшсем шырарӗҫ вӗсем.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Юрать-ха маншӑн ҫавахччӗ — «Граждан урамӗнче» анмаллаччӗ…

Ладно хоть мне всё равно - на "Гражданской улице" надо было выходить...

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Юрӗ, маншӑн чи кирли «Граждан урамне» ҫитесси те, шарламарӑм, хама Гузовский урамӗпе илсе каяссипе килӗшрӗм.

Ладно, мне самое главное до "Гражданской улицы" доехать и, не стал переживать, согласился проехать по улице Гузовского.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Тепӗр ыйту — «Студентсен хули» чарӑнуран «Граждан урамӗ» чарӑнӑва ҫитесси пирки.

Другой вопрос - о том, как добраться от остановки "Студенческий городок" до остановки "Гражданская улица".

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Концернӑн Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ малта пыракан 4 предприятийӗ «Ростех» патшалӑх корпорацийӗн «граждан дивизионӗ» предприятийӗсен списокне кӗнӗ.

Четыре ведущих предприятия Концерна, расположенные на территории республики, вошли в перечень предприятий «гражданского дивизиона» государственной корпорации «Ростех».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫамрӑксен хушшинче патриотизм туйӑмне, чыса, граждан тивӗҫлӗхне чӗртсе тӑратма пулӑшакан кадет юхӑмӗ воспитани парас тытӑмра паллӑ вырӑн йышӑнса тӑрать.

Ведущую роль в системе воспитания играет кадетское движение, направленное на возрождение в молодежной среде духа патриотизма, понятий чести и гражданского достоинства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

- Паянхи Раҫҫей кунӗ - ирӗклӗх, граждан тӑнӑҫлӑхӗн, халӑхсен пӗтӗҫӳлӗхӗн уявӗ.

Помоги переводом

Раҫҫей вӑй-хӑвачӗн пысӑк уявӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 09.06.17

Революци саманине курнӑ, граждан вӑрҫи витӗр тухнӑ.

Отец Яков Иванович родился в 1900 году.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней